(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 江沱:亦作“江沲”,指长江和沱江。沱(tuó)。
- 旅调:羁旅的情怀。
- 无渡河:古乐府诗名,这里借指羁旅中的艰难。
- 邮程:邮递的路程。
- 狎:亲近,亲热。
- 渔蓑:渔人的蓑衣。
- 南风:从南边吹来的风。
- 五两:古代测风器,鸡毛五两或八两系于高竿顶上,借以观测风向、风力。鹢(yì):一种水鸟,古代常画鹢于船头,此处指船。
翻译
无尽的天风扬起白色的波浪,小船几日来滞留在江沱之中。 客居在外的心情早就知道行路艰难,羁旅情怀中新翻奏起如《无渡河》般的哀歌。 不要计较邮递行程为遥远的路途悲伤,暂且看看鸥鹭亲近渔人穿着的蓑衣。 南方的风候哪有常常固定的,五两测风器很快就会催促着彩鹢船驶过。
赏析
这首诗描绘了诗人在湖口被风阻碍行程的情景,抒发了旅途中的无奈和感慨。诗的首联通过“不尽天风扬素波”描绘了风急浪高的景象,“扁舟几日滞江沱”则点明了船只被困的现状。颔联中“客情久识难行路”表达了诗人对旅途艰难的深刻体会,“旅调新翻无渡河”则进一步强调了这种困境,以《无渡河》的典故来象征旅途的艰险。颈联“莫计邮程悲远道,且看鸥鹭狎渔蓑”体现了诗人一种豁达的心态,尽管行程受阻,但诗人试图以欣赏自然景色来缓解心中的烦闷。尾联“南中风候何常定,五两旋催彩鹢过”则表达了对风停行船的期待。整首诗既有对现实困境的描写,又有对心态的调整和对未来的期望,情景交融,富有韵味。