慈乌叹
台前柏树八九株,树上百千啼老乌。乌能返哺本孝鸟,奈何朝夕争喧呼。
夕眠昼坐不得息,有时奋疾试一驱。东枝乍起西枝落,去不能远仍旋趋。
岂无弓与缴,尔独不我虞。嗟哉慈乌尾毕逋,借尔柏树生汝雏。
雏成报汝劳与劬,便当归飞东海隅。海隅有山从尔居,悯尔至孝惜尔愚,慎尔利口毋趑趄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 返哺:传说雏乌长大后,衔食喂母乌,比喻子女报答父母的养育之恩。
- 喧呼:大声呼喊,喧闹。
- 奋疾:奋力驱赶。
- 驱:驱赶。
- 乍:忽然。
- 旋趋:很快地回到原来的地方。
- 缴(zhuó):系在箭上的丝绳,这里指射鸟的箭。
- 虞:防备。
- 嗟哉:感叹词,表示叹息。
- 慈乌:乌鸦的一种,相传能反哺其母,故称。
- 尾毕逋(bū):尾巴丰满的样子。
- 劬(qú):劳苦,勤劳。
- 趑趄(zī jū):徘徊不前的样子。
翻译
台前有八九株柏树,树上有成百上千只老乌鸦在啼叫。乌鸦本是能反哺的孝顺鸟,无奈它们从早到晚都在争相喧闹呼喊。 晚上栖息白天活动得不到休息,有时奋力快速地试图驱赶一下。东边的树枝上刚飞起,西边的树枝上又落下,飞不远却仍然很快地又飞回来。 难道没有弓箭和射鸟的箭吗,只是你唯独不防备我。唉,这慈乌尾巴丰满,借助这柏树让你养育幼雏。 幼雏长成后会报答你的辛劳,那时就应当飞回东海之隅。海隅有山供你居住,怜悯你极为孝顺又惋惜你有些愚笨,你要谨慎自己的言语不要犹豫不决。
赏析
这首诗以慈乌为主题,既赞扬了乌鸦的反哺之孝,又对它们的喧闹行为表示无奈。诗中描绘了老乌在柏树上喧闹的场景,以及作者试图驱赶它们但它们又很快飞回的情景,生动地展现了乌鸦的习性。同时,诗中也表达了作者对慈乌的复杂情感,既有对其孝道的肯定,又有对其愚笨不知防备的叹息,还包含了对它们未来的期望和告诫。整首诗语言简洁,意境独特,通过对慈乌的描写,引发了人们对孝道、生存智慧等问题的思考。