(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 斛(hú):旧量器,方形,口小,底大,容量本为十斗,后来改为五斗。
- 凌:超越。
- 丹台:道教指神仙的居处。
翻译
那些英雄豪杰沉浸于追求理想,忘记了时间的流逝,他们的才华就像那承载着万斛货物的帆船一样巨大。他们凭借着自己的文章胜过了白日的光芒,也为了自己的命运向苍天发问。黄花在逢到节日的时候,为风雨而悲伤;碧草在春天回来时,为傍晚的烟雾而惆怅。自然是积累了千百次的功德之后,在那神仙的居处就算等待许久,最终也都能成为仙人。
赏析
这首诗以豪迈的笔触描绘了英豪们的风采和追求。诗的前两句通过“忘食不知年”和“才似云帆万斛船”,表现了英豪们对理想的执着和卓越的才华。接下来的两句“还把文章凌白日,为将时命问苍天”,进一步强调了他们的才华和对命运的思考。后四句则通过黄花、碧草的遭遇,暗示了人生的起伏和不如意,但同时也表达了只要积累功德,最终便能成仙的信念。整首诗意境开阔,情感深沉,既有对英豪的赞美,也有对人生的思考。