长安客舍

· 黎瞻
岭外烟波客,长安桂玉乡。 牙签纷压架,官柳暗临墙。 月借龙楼照,池通御水香。 竹床浑耐冷,肯羡豹裘长。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 岭外:五岭以南地区,指岭南。(“岭”:lǐng)
  • 烟波客:指泛舟江湖之人,寓指漂泊之人。
  • 桂玉乡:指长安,言其生活费用高昂,如“桂玉”之贵。
  • 牙签:指图书卷轴。(“签”:qiān)
  • 压架:形容书籍众多。
  • 龙楼:借指皇帝所居之处。
  • 御水:皇宫中的池水。(“御”:yù)

翻译

我是来自岭南漂泊在外的人,长安是个生活费用高昂的地方。图书卷轴众多堆满书架,官署的柳树昏暗地靠近墙边。月亮借助皇帝宫殿的光辉照耀着,池水连通着皇宫中的水而散发香气。竹床完全能够忍受寒冷,哪里会羡慕那长长的豹皮裘衣。

赏析

这首诗描绘了作者在长安客舍的所见所感。首联交代作者的身份和所处之地,表现出他作为异乡人的感受以及长安的高消费水平。颔联通过描写牙签压架和官柳临墙,展现出客舍的环境和氛围。颈联借助月照和池水的香气,增添了几分神秘和高贵的气息。尾联则表达了作者对简朴生活的满足和对奢华的不屑,体现了一种淡泊的心境。整首诗语言简练,意境清幽,通过对长安客舍及周边环境的描写,反映了作者的内心世界和生活态度。

黎瞻

黎瞻,字民仰,号前峰。番禺人。遂球曾祖。明世宗嘉靖元年(一五二二)举人,初授福建尤溪教谕,历仕至顺天府尹,以忤严嵩出判南昌。遭父忧归,筑室于板桥之南,遂不复出。与何维柏、欧大任、王渐逵、黎民表结社赋诗。年八十六卒。有《燕台集》。从祀广州府学乡贤。清温汝能《粤东诗海》卷二一、清道光《广东通志》卷二七九等有传。 ► 29篇诗文