(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 司成:古代教育贵族子弟之官职,后世称国子监祭酒为“大司成”。(“司”读作“sī”;“成”读作“chéng”)
- 祀陵:祭祀皇陵。
- 旗影联翩:旗帜的影子接连不断地飘动。
- 剑影寒:剑的光影给人寒冷的感觉,形容军队的威严。
- 双凤辇:皇帝乘坐的车辇,有双凤的装饰。(“辇”读作“niǎn”)
- 九衢:纵横交叉的大道。(“衢”读作“qú”)
- 皇极:帝王统治天下的准则,此处指盛大的典礼体现了帝王的威严和仁德。
- 五夜:即五更。
- 洛下:洛阳,此泛指人才聚集之地。
- 贾马:西汉辞赋家贾谊和司马相如的并称,泛指有才华的人。(“谊”读作“yì”;“相如”读作“xiàng rú”)
- 金銮:皇帝的宫殿。
翻译
前往祭祀皇陵的车马进入长安,旗帜飘动,剑影透着寒意。皇帝乘坐的双凤辇如从天上降临,大道上的人们朝着太阳的方向观看。万年的礼仪之乐彰显着帝王的统治准则,五更时分星辰下百官肃穆。洛阳等地有才华的人超过贾谊和司马相如,怎能不创作歌颂的篇章献给皇帝的宫殿呢?
赏析
这首诗描绘了帝王驾幸沙河的盛大场景。首联通过“祀陵车马”“旗影联翩”“剑影寒”等词语,展现出队伍的庄严和威武。颔联描述皇帝的车辇如同从天上而来,人们热烈围观,凸显出帝王的威严和民众的敬仰。颈联强调了典礼的庄重和神圣,以及百官的恭敬。尾联则提到人才辈出,应该向朝廷献上歌颂之词,体现了对国家繁荣的期望和对帝王的赞美。整首诗气势恢宏,语言华丽,生动地展现了当时的盛大场面和社会氛围。