(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 垣(yuán):墙。
- 颓(tuí):倒塌。
- 址:地基,基部。
- 南浦:南面的水边,后常用称送别之地。
- 苒苒(rǎn rǎn):草茂盛的样子。
- 鹜(wù):野鸭。
翻译
岁月流转,已过了数百年,滕王阁的断壁残垣仍然还在。此地连接着南浦这个临江的驿站,城门边停泊着来自东吴的商人船只。岸边的香草和小洲上的兰花长得青青葱葱,十分茂盛,天边的晚霞中,孤单的野鸭的影子翩翩飞舞。往昔的繁华消逝后,那些人如今在哪里呢?只看到眼前满目的青山沐浴在夕阳的余晖之下。
赏析
这首诗描绘了滕王阁历经岁月沧桑后的景象。首联通过“物换星移几百年”表达了时间的流逝,而“毁垣颓址尚依然”则展现了滕王阁虽然已经破败,但仍然留存的状况。颔联描述了滕王阁所处的地理位置以及其交通和商业的重要性。颈联以优美的笔触描绘了自然景色,“岸芷汀兰青苒苒,落霞孤鹜影翩翩”,给人以美的感受。尾联则发出对繁华消逝的感慨,“豪华去后人何在”,最后以“满目青山夕照前”的画面,营造出一种悠远、深沉的意境。整首诗既有对历史的感慨,又有对自然景色的描绘,情景交融,富有韵味。