(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 临岐(lín qí):指在岔路口分别。
- 昼锦:原意是项羽说的“富贵不归故乡,如衣绣夜行,谁知之者!”后指富贵还乡。
- 歌骊:指告别之歌。骊(lí),黑色的马,此处指告别时唱的歌。
- 驿路:古代传递政府文书等用的道路,沿途设有驿站。
- 弭棹(mǐ zhào):停船。弭,止息。棹,船桨,这里代指船。
翻译
客人所坐的席位刚有了些温暖,在岔路口又要分别。只欢喜能富贵还乡,哪里会惧怕唱着告别之歌。在驿路上随着南飞的大雁前行,在山途中听着清晨的鸡鸣声赶路。春天的江面上花月美景正待观赏,停船到城西去。
赏析
这两首诗是诗人卢龙云为送别袁伯益比部回南方而作。诗中首先描绘了分别的场景,在初暖的客席上,两人即将分别。接着表达了对友人荣归故里的祝福,认为他不必为离别而悲伤。然后描述了友人南归途中的情景,随着南雁、听着晓鸡,在驿路上、山程中前行。最后提到春江花月的美景等待着友人,期望他能停船到城西,享受这美好的景致。整首诗情感真挚,既表达了离别的不舍,又有对友人的祝福和期待,语言优美,意境深远。