武清隆兴寺僻静可居而门外纡径深泥不便来往

一榻双林里,焚香展道书。 闭门聊玩世,行路辄愁余。 僻地尘缘渺,新晴露下初。 不须惭物役,独坐见真如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 武清:地名。
  • 隆兴寺:寺院名。
  • (pì):偏僻。
  • (yū):迂回,弯曲。
  • :小路。
  • 玩世:以不严肃的态度对待现实生活。
  • 愁余:使我忧愁。
  • :缘分,机缘。
  • :渺茫,遥远。
  • 真如:佛教术语,指事物的真实本性。

翻译

在隆兴寺的双林里安置了一张床榻,我在这里焚烧着香,展阅着道书。

关闭着门暂且以游戏人间的态度生活,一想到要走那迂回弯曲、满是深深泥泞的小路出行,就使我忧愁。

这偏僻之地,尘世的缘分显得很渺茫,新晴之后,露水刚刚落下。

不必为被外物所役使而感到惭愧,独自静坐时便能领悟到事物的真实本性。

赏析

这首诗描绘了诗人在武清隆兴寺的生活情景和内心感受。诗的首联通过“一榻”“双林”“焚香”“道书”等意象,营造出一种清幽、宁静的氛围,表现出诗人对这种生活的享受。颔联中“闭门聊玩世,行路辄愁余”,体现了诗人对世俗的一种超脱态度,同时也表达了对门外曲折泥泞小路的担忧。颈联进一步描写了此地的偏僻和宁静,新晴后的露水增添了一份清新之感。尾联则表达了诗人对人生的一种领悟,认为不必为外物所累,通过独坐可以领悟到事物的真实本性。整首诗意境清幽,语言简洁,表达了诗人对宁静生活的追求和对人生的思考。

卢龙云

明广东南海人,字少从。万历十一年进士。授马平知县,补邯郸,治行为诸县之最。复补长乐,以忤权要,左迁江西藩幕。累官至贵州布政司参议。有《四留堂稿》、《谈诗类要》。 ► 1805篇诗文