喜雨

雨意连朝足,人心尽日欢。 火云初捲焰,赤地已扬澜。 耕课移勤补,农书带笑看。 几旬陪露祷,今得谢玄坛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 雨意:将要下雨的景象。
  • 连朝:连日。
  • 火云:夏季炽热的赤云。(“云”读音:yún)
  • 捲焰:卷起的火焰,这里形容炎热。(“捲”读音:juǎn)
  • 赤地:空无所有的地面。指旱灾、虫灾严重时,寸草不生的土地。
  • 扬澜:波涛涌起。
  • 耕课:耕种的劳作。
  • 农书:关于农业的书籍。
  • 露祷:露天祈祷。
  • 玄坛:道教指的神灵之坛。

翻译

接连几日的降雨迹象很充足,人们整天都沉浸在欢乐之中。赤热的云彩刚开始收起它的烈焰,干旱的大地已经波涛涌起(这里指大雨使土地变得湿润,就像掀起了波澜)。勤劳地补充农耕劳作,带着笑容阅读农业书籍。经过几十天在露天的祈祷,如今得以感谢神灵之坛(表示感谢上天降雨)。

赏析

这首诗描绘了久旱逢雨之后人们的喜悦之情。诗的前两句通过“雨意连朝足”和“人心尽日欢”,直接表达了雨水的充足以及人们因雨而产生的欢乐情绪。接下来的两句“火云初捲焰,赤地已扬澜”,形象地对比了雨前的炎热干旱和雨后的湿润滋润,展现了大自然的变化。“耕课移勤补,农书带笑看”则表现了农民们积极的劳动态度和对农业的重视。最后两句“几旬陪露祷,今得谢玄坛”,反映了人们对雨水的期盼以及感恩之情。整首诗语言简洁明快,生动地传达了喜雨的主题和人们的心情。

卢龙云

明广东南海人,字少从。万历十一年进士。授马平知县,补邯郸,治行为诸县之最。复补长乐,以忤权要,左迁江西藩幕。累官至贵州布政司参议。有《四留堂稿》、《谈诗类要》。 ► 1805篇诗文