社中延李本宁先生同集承见赠四章答和如数

江左富才华,佳丽称自昔。 文人几代兴,词章稍赫奕。 沈谢既相雄,颜鲍俱挺出。 终焉匪国桢,绮靡亦何益。 道丧千载馀,谁与振芳迹。 大明甫中天,应运多贤硕。 斯文乃在兹,起衰济其溺。 后进有师承,努力追前辙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 江左:指长江下游以东地区。
  • 佳丽:指美丽的人或事物,这里指优秀的文学人才。
  • 赫奕:(hè yì)显著盛大的样子。
  • 沈谢:指南朝宋文学家沈约和谢灵运。
  • 颜鲍:指南朝宋文学家颜延之和鲍照。
  • 国桢(guó zhēn):国家的支柱,这里指对国家有重要作用的人才。
  • 绮靡(qǐ mí):华丽而浮艳。
  • 道丧:道德沦丧。
  • 中天:高空中,后用来形容盛世。

翻译

长江下游以东地区向来富有才华,优秀的文学人才从古时候就被称道。 几代文人兴起,他们的词章颇为显著盛大。 沈约和谢灵运相互称雄,颜延之和鲍照也都脱颖而出。 然而最终他们并非是对国家有重要作用的人才,华丽浮艳又有什么益处呢? 道德沦丧已经一千多年了,谁来重振美好的风尚呢? 大明朝刚刚如日中天,顺应时运出现了许多贤能的才俊。 文化和教育就在这里,要振兴衰落的风气,拯救沉溺的现状。 年轻的后辈们有了学习的榜样,应该努力追赶前人的足迹。

赏析

这首诗首先回顾了江左地区过去的文学辉煌,列举了沈约、谢灵运、颜延之、鲍照等文学大家,但同时也指出了他们的作品中存在的绮靡之风,并认为这种风格对国家无益。接着,诗人感慨道丧已久,希望有人能够重振美好的风尚。随后,诗人看到了明朝的兴盛,认为此时出现了许多贤能之士,文化教育有望得到振兴。最后,诗人鼓励后辈们以贤能之人为榜样,努力追赶前人的成就。整首诗既有对历史的回顾和反思,也有对当下的期望和鼓励,体现了诗人对文学和社会的关注。

卢龙云

明广东南海人,字少从。万历十一年进士。授马平知县,补邯郸,治行为诸县之最。复补长乐,以忤权要,左迁江西藩幕。累官至贵州布政司参议。有《四留堂稿》、《谈诗类要》。 ► 1805篇诗文