(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 绥宁:地名。
- 侯:等待。
- 夫役:旧时指服劳役的人。
- 逾日:过了一天。
- 鸟道:只有鸟才能飞越的路,比喻山路险峻。
- 鸿:大雁。
- 叱驭:指克服险阻,勇于向前。“叱”读音为“chì”。
- 渺:遥远,模糊不清。
- 棹歌:行船时所唱的歌。“棹”读音为“zhào”。
翻译
计算行程却难以确定,险峻的山路还没有完全走过。 目光极力远望,看到归来的大雁很少,心中为艰险的路途而多有惊惧。 梦随着思乡之情变得遥远渺茫,寒冷的天气奈何身上的衣服单薄。 近在咫尺的山川原野却被阻隔,在河流中央想象着行船时的歌声。
赏析
这首诗描绘了诗人在等待夫役时的情景和内心感受。诗中通过“计程殊不定”“鸟道未全过”表现出行程的艰难和不确定,以及路途的艰险。“目断来鸿少,心惊叱驭多”则进一步强调了诗人的孤独和对路途的担忧。“梦随乡思渺,寒奈客衣何”表达了诗人的思乡之情和身处异乡的寒冷与无奈。最后“咫尺川原隔,中流想棹歌”,以景结情,虽山川原野近在咫尺却被阻隔,诗人只能在心中想象着行船时的歌声,流露出一种渴望前行和归乡的情感。整首诗意境苍凉,情感真挚,将诗人在旅途中的复杂心情展现得淋漓尽致。