(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 膏沐:古代妇女润发的油脂,这里指梳妆打扮。读音:(gāo mù)
翻译
精心梳妆打扮却只是徒然,漫漫长夜只觉恨意绵绵无尽。崭新的罗衣上又染上了泪水,明月也在哀怨着这分离独居的愁绪。
赏析
这首诗以简洁的语言,表达了女子的哀怨之情。诗中的女子精心梳妆,却无法消除心中的忧愁,长夜漫漫,恨意难消。“罗衣新染泪”形象地描绘了女子的悲伤,而“明月怨离居”则以明月的意象,烘托出女子独居的哀怨。整首诗通过对女子情感和外在形象的描写,营造出一种悲凉、哀怨的氛围,让人感受到女子内心的痛苦和无奈。
卢龙云的其他作品
- 《 喜明府家叔自楚中适至 》 —— [ 明 ] 卢龙云
- 《 题小景 》 —— [ 明 ] 卢龙云
- 《 画竹 》 —— [ 明 ] 卢龙云
- 《 飞云洞景十二首云洞藏春 》 —— [ 明 ] 卢龙云
- 《 送丁茂淑缮部出榷芜湖二首 》 —— [ 明 ] 卢龙云
- 《 杨明府惠酒叠至赋谢杨柳州人时谪居常武 》 —— [ 明 ] 卢龙云
- 《 舟次葛阳 》 —— [ 明 ] 卢龙云
- 《 行役肥乡境上小集张方伯别业同广陵宗良弼 》 —— [ 明 ] 卢龙云