(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 膏沐:古代妇女润发的油脂,这里指梳妆打扮。读音:(gāo mù)
翻译
精心梳妆打扮却只是徒然,漫漫长夜只觉恨意绵绵无尽。崭新的罗衣上又染上了泪水,明月也在哀怨着这分离独居的愁绪。
赏析
这首诗以简洁的语言,表达了女子的哀怨之情。诗中的女子精心梳妆,却无法消除心中的忧愁,长夜漫漫,恨意难消。“罗衣新染泪”形象地描绘了女子的悲伤,而“明月怨离居”则以明月的意象,烘托出女子独居的哀怨。整首诗通过对女子情感和外在形象的描写,营造出一种悲凉、哀怨的氛围,让人感受到女子内心的痛苦和无奈。
卢龙云的其他作品
- 《 送高学谕致政还江右二首 》 —— [ 明 ] 卢龙云
- 《 元夕过宋子顺署中小饮 》 —— [ 明 ] 卢龙云
- 《 感遇三首 其三 》 —— [ 明 ] 卢龙云
- 《 重阳前一日林希平民部招饮丛桂山房时桃花与菊并开亦奇事也诗纪之二首 》 —— [ 明 ] 卢龙云
- 《 舟次清江冯睢阳以简招辞之继就酌舟中 》 —— [ 明 ] 卢龙云
- 《 奉军门檄阅兵海上二首 》 —— [ 明 ] 卢龙云
- 《 将之邯郸答高正甫博士二首 其二 》 —— [ 明 ] 卢龙云
- 《 飞云洞景十二首云洞藏春 》 —— [ 明 ] 卢龙云