过豫让桥二首

千年气节未沉沦,自许孤忠愧后人。 报主若论恩厚薄,似君犹是二心臣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 豫让(yù ràng):春秋时晋国人,是晋国正卿智伯瑶的家臣。智伯瑶被赵襄子所杀,豫让为报答智伯瑶的知遇之恩,多次行刺赵襄子,最后自刎而死。豫让的事迹被后人传颂,成为“士为知己者死”的典范。
  • :气节,指人的志气和节操。
  • 沉沦:埋没,消失。
  • 自许:自我称许,自我评价。
  • 孤忠:指忠贞自持,不求人体察的节操。

翻译

千年来豫让的气节没有被埋没消失,他自认为自己的忠贞可让后人感到惭愧。要说报答主公恩情的厚薄,像你(暗指那些不如豫让忠诚的人)这样的人还是怀有二心的臣子。

赏析

这首诗以豫让的故事为背景,表达了对豫让气节的赞扬和对一些人缺乏忠诚的批评。诗人认为豫让的气节历经千年仍然熠熠生辉,他的忠诚是后人应该学习和敬仰的。同时,诗人通过对比,讽刺了那些在忠诚方面不如豫让的人,认为他们是“二心臣”。整首诗简洁明了,用简洁的语言表达了深刻的思想,强调了气节和忠诚的重要性。

卢龙云

明广东南海人,字少从。万历十一年进士。授马平知县,补邯郸,治行为诸县之最。复补长乐,以忤权要,左迁江西藩幕。累官至贵州布政司参议。有《四留堂稿》、《谈诗类要》。 ► 1805篇诗文