(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 揲(shé):数(shǔ),点数,这里指整理。
- 辔(pèi):驾驭牲口的嚼子和缰绳。
- 鞍:放在骡马等牲口背上承受重量或供人骑坐的器具。
- 朔风:北风。
- 剪眉酸:形容寒风如剪刀般刺痛眉毛,令人感到酸楚。
- 呼急:呼喊急切。
- 征鸿:远飞的大雁。
翻译
我自己整理行囊箱子,购置了辔头和马鞍,北风吹拂着河岸,如剪刀般的寒风让我的眉毛感到酸楚。我在路途上急切地前行,呼喊着,傍晚时分远飞的大雁在呼喊声中飞走,一片片飞舞漂浮的落叶干枯凋零。浅黄色的竹叶让人怜惜它力量薄弱,轻盈洁白的芦花让人感觉身上的衣服单薄。我笑着听从吏员的建议围上了貂皮领子,要想用十年的官俸来换这个貂领都还是很难的事情。
赏析
这首诗描绘了诗人在冬日北上途中的所见所感。诗的首联通过“自揲囊箱买辔鞍”表现出诗人出行的自主和准备,而“朔风吹岸剪眉酸”则生动地描绘出北风的寒冷刺骨。颔联中“行行呼急征鸿暮,片片飞浮落木乾”,通过描写大雁和落叶,进一步烘托出旅途的萧瑟和寂寥。颈联“竹叶浅黄怜力薄,芦花轻白觉衣单”,从自然景物联想到自身的感受,体现出诗人在寒冷中的孤独和对温暖的渴望。尾联“笑从吏计围貂领,十载官资换尚难”,则以一种看似轻松的笔调,表达了貂领的珍贵以及官俸的微薄,同时也透露出诗人对官场生活的某种感慨。整首诗以细腻的笔触和独特的意境,展现了诗人在旅途中的复杂情感和对生活的思考。