(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蓬巷:偏僻的街巷。(“蓬”,péng)
- 幽栖:隐居。
- 公庭:公堂,法庭。
- 礼法:礼仪法度。
- 薄游:为薄禄而宦游于外。也泛指到各处漫游。
- 汗漫:广泛,漫无边际。
- 野服:村野平民服装。
- 虚席:空着座位,多表示期待贤能者。
- 小车:这里指官员的乘车。
- 饱德:饱受恩德。
翻译
我在偏僻的街巷中隐居已久,对于公堂的礼仪法度都生疏了。 为微薄的俸禄而在外宦游,常穿着村野平民的服装如同樵夫渔夫一般。 自己觉得惭愧,不配居位享禄,又何必盼望有官员的乘车来接呢。 近年来都已饱受恩德,不需要到接待宾客的馆舍了。
赏析
这首诗表达了诗人对自己隐居生活的满足和对官场的淡泊。首联描述了自己长期隐居在偏僻街巷,对官场的礼仪法度已经生疏,体现了他对世俗事务的疏离。颔联进一步说明自己在外宦游时的不拘小节,穿着如同平民。颈联表达了诗人的自谦,认为自己不配得到高位,也不期望受到特殊的待遇。尾联则强调自己已经满足于现有的生活,不需要再追求官场的荣华富贵。整首诗语言简洁,意境清幽,反映了诗人超脱尘世、追求内心宁静的心境。