平康谣

· 黎贞
幼小婚姻在乡里,络布为裙蕉布被。 唱歌互答多比情,相逢便道娘十几。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 平康:原意是指唐代长安丹凤街有平康坊,为妓女聚居之地。后泛指娼妓居处,这里指社会底层普通百姓的聚居地。
  • 络布:用麻线织成的布。
  • 蕉布:用芭蕉纤维织成的布。
  • 比情:互相倾诉情感。

翻译

在乡里的时候就定下了幼小的婚约,用络布做裙子,用蕉布做被子。 大家唱歌互相呼应,大多是在互诉情意,相逢之时就直接说姑娘十几岁了。

赏析

这首诗描绘了乡里百姓的生活情景。诗中提到的幼小婚姻,反映了当时乡里的一种风俗。而络布为裙蕉布被,则体现了百姓生活的质朴。人们通过唱歌互答来表达情感,展现出他们淳朴的生活方式和直接的情感表达方式。整首诗语言简洁,生动地刻画了底层人民的生活状态和情感世界,充满了浓郁的乡土气息。

黎贞

明广东新会人,字彦晦,号陶陶生、秫坡。元末从孙蕡学。为人坦荡不羁,以诗酒自放。洪武初,署本县训导。坐事戍辽东。时孙蕡亦戍辽东,坐蓝玉党被杀,为敛葬之。历十八年,放还。卒年五十九。有《秫坡集》、《古今一览》。 ► 312篇诗文