时忽纳与死可伐刀木板皆已归顺山中无事与长官饮剧偶成

旧酿筒能吸,新诗藁未删。 及瓜今日到,行李几时还。 风雨家家碓,烟云面面山。 不因边事息,那得宦情闲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 忽纳:人名,可能是诗人的朋友或同僚。
  • 死可伐:人名,同上。
  • 筒能吸:指用筒状物吸酒。
  • 藁未删:藁,指草稿;未删,即未经过修改。
  • 及瓜:指到了瓜熟蒂落的时节,比喻时机成熟。
  • 行李:指行装,这里引申为旅途或归程。
  • :古代用来舂米的工具。
  • 宦情:指做官的心情或官场生涯。

翻译

旧时的美酒仍能用筒吸饮,新写的诗篇草稿还未修改。 到了瓜熟蒂落的时节,我的行装何时才能返回? 风雨中家家户户都在使用碓舂米,烟云缭绕着每一座山。 如果不是边疆的事务平息了,哪能有这般闲适的官场心情。

赏析

这首作品描绘了诗人程本立在边疆事务平息后的闲适生活。诗中,“旧酿筒能吸,新诗藁未删”展现了诗人对生活的享受和对创作的热情。后两句“风雨家家碓,烟云面面山”则通过生动的自然景象,反映了边疆的宁静与诗人的心境。最后两句“不因边事息,那得宦情闲”点明了主题,表达了诗人对和平生活的珍惜和对官场生涯的淡泊之情。

程本立

明浙江崇德人,字原道。程德刚子。洪武中举明经、秀才,授秦府引礼舍人,历长史,受累谪云南为吏。洪武三十一年征入翰林,预修《太祖实录》,迁右佥都御史。建文三年坐事贬官,仍留纂修。《实录》成,出为江西副使。未行,燕兵入京,自杀。 ► 276篇诗文