(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 夕阴:傍晚的阴云。
- 恒瞻:经常地、持续地仰望。
- 斑衣:彩衣,指孝服。
- 五色:五彩缤纷的颜色。
- 玉女裁:玉女,指仙女;裁,裁制,这里指制作。
- 下土:指人间。
- 苍生:指百姓。
- 霖雨:连绵不断的雨,比喻恩泽。
- 边城:边疆的城市。
- 陈情:陈述自己的情况或请求。
- 排阊阖:排,推开;阊阖,天门,这里指向天庭陈述。
- 庭闱:指家庭。
翻译
我多次见到傍晚的阴云在天边聚集,又常常在早晨仰望日边云气散开。 一生只愿穿上孝服,五彩缤纷的云彩何时能由仙女裁制。 人间的百姓渴望着连绵的雨露,边疆的白发老人在尘埃中奔波。 如果允许我向天庭陈述我的请求,我将回到家中,心中依然保持着孩童般的纯真。
赏析
这首作品通过描绘天际的云卷云舒,表达了诗人对时光流转的感慨和对家乡的深切思念。诗中“百年只愿斑衣着”一句,透露出诗人对家族和传统的尊重,而“下土苍生渴霖雨”则体现了诗人对百姓疾苦的关切。最后两句“陈情倘许排阊阖,归到庭闱心尚孩”,则表达了诗人希望得到天庭的允许,回到家中,保持一颗纯真的心。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高尚的情操和对家国的深情。
程本立
明浙江崇德人,字原道。程德刚子。洪武中举明经、秀才,授秦府引礼舍人,历长史,受累谪云南为吏。洪武三十一年征入翰林,预修《太祖实录》,迁右佥都御史。建文三年坐事贬官,仍留纂修。《实录》成,出为江西副使。未行,燕兵入京,自杀。
► 276篇诗文
程本立的其他作品
- 《 喜晴 》 —— [ 明 ] 程本立
- 《 早行忽数人被甲持弩至道左俟土酋及见余或揖或跪译者曰此倚石村部民也期此地迎酋而归既而上马从行至晚同宿山中赋此 》 —— [ 明 ] 程本立
- 《 过虎牢 》 —— [ 明 ] 程本立
- 《 出使钱塘收书籍发大梁 》 —— [ 明 ] 程本立
- 《 晚宿山中与土酋共寝情亦真率因赋此诗 》 —— [ 明 ] 程本立
- 《 寄嵩明倅嵩明倅祖原善予乡人也予卧病昆阳原善以公事来日相过旅次意甚恳别后寄此以写予怀 其一 》 —— [ 明 ] 程本立
- 《 沧海白云歌为姑苏陆弘道作 》 —— [ 明 ] 程本立
- 《 送王幼度待制致仕归大梁应教 》 —— [ 明 ] 程本立