九章赠别

迟迟别帝都,迟迟胡乃尔。 臣躯易弃捐,臣心讵能死。 天王会圣明,帝阍亦孔迩。 援琴不成声,掩抑泪横泗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 迟迟:慢慢地,形容动作缓慢。
  • 胡乃尔:为何如此。
  • 臣躯:臣子的身体。
  • 讵能死:怎能死去。
  • 天王:指皇帝。
  • 帝阍:宫门,这里指皇宫。
  • 孔迩:很近。
  • 援琴:拿起琴。
  • 掩抑:压抑,抑制。
  • 泪横泗:泪水横流。

翻译

我慢慢地离开帝都,为何要如此缓慢? 臣子的身体容易抛弃,但臣子的心怎能死去? 皇帝是如此圣明,皇宫也近在咫尺。 我拿起琴却弹不出声音,压抑着泪水横流。

赏析

这首诗表达了诗人离别帝都时的复杂情感。诗中,“迟迟”二字既描绘了离别的缓慢过程,也反映了诗人内心的犹豫和不舍。诗人的“臣躯”虽易弃捐,但“臣心”却难以死去,这体现了诗人对国家的忠诚和对职责的坚守。最后两句通过“援琴不成声,掩抑泪横泗”的描写,深刻表达了诗人内心的悲痛和无奈,情感真挚,意境深远。

湛若水

明广东增城人,字元明,号甘泉。少师事陈献章。弘治十八年进士,授编修。历南京国子监祭酒,南京吏、礼,兵三部尚书。在翰林院时与王守仁同时讲学,主张“随处体认天理”,“知行并进”,反对“知先行后”,与阳明之说有所不同。后筑西樵讲舍讲学,学者称甘泉先生。卒谥文简。著有《心性图说》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文