留别济宁周同守

忆在成都砚席同,天涯相望几秋鸿。 君生向我五年长,行色困人三月中。 宦海积薪随下上,客途飘梗定西东。 舣舟不尽牵情处,太白楼前柳絮风。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 砚席:指读书、学习的地方。
  • 秋鸿:秋天的鸿雁,常用来比喻离别。
  • 宦海:比喻官场,指官员的生涯。
  • 积薪:比喻官职的升降,如同堆积的薪柴,高低不定。
  • 飘梗:比喻行踪不定,如同飘浮的梗草。
  • 舣舟:停泊的船只。
  • 太白楼:地名,此处可能指某处的楼阁。

翻译

回忆起在成都一同读书的日子,我们像秋天的鸿雁一样在天各一方。你比我年长五年,现在你的行色让人在三月的春天感到困倦。在官场中,我们的职位像堆积的薪柴一样上下不定,作为旅人,我们的行踪像飘浮的梗草一样东西不定。停泊的船只无法完全表达我的情感,太白楼前的柳絮随着风飘扬。

赏析

这首作品表达了作者对友人的深情留别和对官场生涯的感慨。诗中,“忆在成都砚席同”一句,即展现了两人深厚的友情,又暗含了对过去美好时光的怀念。后文通过“宦海积薪”和“客途飘梗”的比喻,形象地描绘了官场的起伏和旅途的不定,透露出一种无奈和迷茫的情绪。结尾的“太白楼前柳絮风”则以景结情,既增添了诗意,又深化了离别的哀愁。

程敏政

明徽州府休宁人,字克勤。程信子。成化二年进士。授编修,历左谕德,以学问该博著称。弘治中官至礼部右侍郎兼侍读学士。见唐寅乡试卷,激赏之。十二年,主持会试,以试题外泄,被劾为通关节于唐寅等,下狱。寻勒致仕卒。有《新安文献志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文