泊徐州再宿对月作

·
风烟漠漠路漫漫,迢递偏嗟作客难。 茂苑音书千里隔,彭城月色两宵看。 星涵河影垂平野,水触洪声泻急滩。 更倚五云瞻北斗,清辉玉宇不胜寒。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :停船靠岸。
  • 徐州:地名,今江苏省徐州市。
  • 再宿:再次过夜。
  • 迢递:遥远的样子。
  • 偏嗟:偏偏感叹。
  • 茂苑:指远方的家园。
  • 彭城:徐州的古称。
  • 河影:河水的倒影。
  • 洪声:大水声。
  • 五云:五彩祥云,常用来象征帝王之气。
  • 北斗:北斗七星,常用来象征方向或指引。
  • 玉宇:指天空。

翻译

停船靠岸在徐州,再次过夜时对着月亮作诗。 风烟弥漫,路途遥远,我偏偏感叹作为客人远行的艰难。 远方的家园与我相隔千里,音信不通,而彭城的月色我已连续两晚欣赏。 星星映照着河水的倒影,垂挂在平坦的田野上,水声急促,冲击着急滩发出洪亮的声音。 我更加仰望五彩祥云下的北斗星,清冷的月光照耀着天空,让人感到无比的寒冷。

赏析

这首作品描绘了诗人在徐州泊船过夜时的所见所感。通过“风烟漠漠路漫漫”和“迢递偏嗟作客难”表达了旅途的艰辛和作为异乡人的孤独。诗中“茂苑音书千里隔”与“彭城月色两宵看”形成对比,一方面是与家乡的遥远和音信的隔绝,另一方面是对彭城月色的连续欣赏,体现了诗人对自然美景的留恋。结尾的“清辉玉宇不胜寒”则深化了诗人内心的孤寂和对远方的向往。

汤珍

明苏州府长洲人,字子重。以岁贡授崇德县丞,迁唐王府奉祀,不赴。有《迪功集》。 ► 86篇诗文