研茶

· 林光
胡麻香韵伴春芽,石钵千回研指斜。 长练冻嫌黔国井,旋瓢庭雪煮琼花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

胡麻:一种植物,种子可榨油,也可用来研磨制作茶汤。
石钵:石制的茶碗。
长练:长时间研磨。
黔国:古代地名,今贵州一带。
旋瓢:旋转的茶瓢。
琼花:传说中一种美丽的花,常用来比喻茶汤。

翻译

胡麻的香气与春芽相伴,石制茶碗千次研磨指尖斜。
长时间的研磨不愿被冰冷的黔国井所嫌弃,茶瓢在庭院雪中旋转,煮出如琼花般的茶汤。

赏析

这首诗描绘了研茶的情景,通过对茶的制作过程的描写,展现了作者对茶的热爱和对制茶过程的细致品味。胡麻的香气、石钵的研磨、长练的过程以及煮茶的场景,都展现了作者对茶的独特感悟和对生活的热爱。整首诗意境优美,通过简洁的语言描绘出了一幅优雅的茶道画面,让人感受到了一种静谧与美好。

林光

明广东东莞人,字缉熙。成化元年举人。通经史,得吴澄论学诸书,读之大喜。中举后,从陈献章学。初为平湖教谕,官至襄王府左长史。 ► 1424篇诗文