三妇艳

· 纪坤
大妇鸣夜杼,中妇营晨炊。 小妇日高起,傅粉调胭脂。 婉娈丈人前,借问怜者谁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鸣夜杼:夜晚响起织布机的声音。
  • 营晨炊:早晨忙着做饭。
  • 傅粉:化妆。
  • 调胭脂:擦脸上的胭脂。
  • 婉娈:姿态娴静。
  • 丈人:丈夫的父亲。

翻译

大妇在夜晚听着织布机的声音,中妇早晨忙着做饭。小妇白天起床后,化妆擦上胭脂。在丈人面前婉约动作,偷偷问谁是心仪的人。

赏析

这首古诗描绘了三位妇女在日常生活中的情景,通过细腻的描写展现了她们各自的生活状态和情感。大妇在夜晚听着织布机的声音,中妇忙着早晨做饭,小妇则在白天起床后化妆擦胭脂。整首诗以简洁的语言描绘了三位妇女的日常生活,展现了她们的勤劳和对美的追求,同时也透露出小妇对心仪之人的期待和羞涩。整体氛围清新淡雅,意境优美。

纪坤

明河间府献县人,字厚齐。崇祯间诸生。诗学苏轼。遭逢乱世,多感时伤俗之语。有《花王阁剩稿》。 ► 114篇诗文