发安南

· 林弼
奉使岂无状,远国方被兵。 贡物已上道,陪臣反留行。 为言林邑人,急攻安南城。 举国出被难,勍敌难争衡。 此辈旧卵翼,前朝荷生成。 方物奉职贡,附庸通姓名。 爰自归版图,边圉恒相惊。 安南古内地,儒书守章程。 裒衣与博带,矛槊非所营。 疆场时彼此,蛮触何输赢。 圣皇先有旨,柔远务息争。 峨峨汉铜柱,千载表南征。 天威倘一临,海山铲可平。 所愿边尘息,永被皇风清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 林邑(lín yì):古代东南亚地区的一个国家名。
  • 贡物(gòng wù):朝贡的物品。
  • 陪臣(péi chén):随同使者的官员。
  • 勍敌(qíng dí):强大的敌人。
  • 卵翼(luǎn yì):比喻旧时的助手或帮手。
  • (hè):承受。
  • (yuán):于是。
  • 版图(bǎn tú):疆域。
  • 边圉(biān yǔ):边境的城池。
  • 裒衣(póu yī):穿着简朴的衣服。
  • 博带(bó dài):宽大的腰带。
  • 矛槊(máo shuò):长矛和短矛。
  • (cái):割据。
  • 蛮触(mán chù):蛮夷的进攻。
  • (chǎn):平整。
  • 边尘(biān chén):边境的战争。

翻译

奉使难免有所不便,远方的国家正遭受战乱。贡物已经送到,随行的官员却留了下来。他们说林邑的人民急需攻打安南城。全国上下都面临困难,强大的敌人难以匹敌。这些人是前朝的得力助手,承受了前朝的恩惠。现在他们奉命献上贡品,与他国通好。于是他们回到自己的疆域,边境的城池总是处于惊恐之中。安南是古老的内陆地区,那里的人民遵守着儒家的教规。他们穿着朴素的衣服,腰间系着宽大的腰带,不以长矛和短矛为武器。边境时常发生战事,蛮夷的进攻谁胜谁负。圣皇早已有所命令,希望远方能够停止争斗。高高的汉代铜柱,记录了千年南征的历史。如果天威再临,海山也能够平息。愿边境的战争停息,永远受到皇家的清风保护。

赏析

这首诗描绘了古代中国与南方邻国安南之间的往来和边境情况。诗中通过描写使者奉命前往安南,描述了两国之间的贡使往来,以及边境的战事和希望和平的愿望。诗人通过叙述历史事件,展现了当时政治外交的复杂和边境地区的局势,表达了对和平的向往和对国家安宁的期盼。

林弼

明福建龙溪人,初名唐臣,字元凯。元顺帝至正进士。工文词。入明,与修《元史》,授吏部主事,官至登州知府。 ► 405篇诗文