姑山行

· 林弼
小姑水中立,大姑水中眠。独立不僵眠不醒,俯仰一万二千年。 江前大彭郎,山上五老仙。阿姑与尔相盘旋。蓬莱弱水几清浅,王母眉黛秋霜鲜,阿姑颜色犹依然。 我疑铜仙人,手揭金茎堕江边。又疑达磨师,足遗只履归西天。 人间百岁春梦短,长眠长立嗟无缘。小姑大姑真可怜,江花江月恣留连。 巨鳌戴其趾,玄鹤巢其巅。江流如箭石不转,千古万古无崩骞。 安得羽翰凌八埏,时来游戏姑山前,与姑同寿一万馀三千。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

小姑:指小姑娘,这里指月亮。
大姑:指大姑娘,这里指太阳。
不僵:不动。
不醒:不醒来。
一万二千年:形容时间很长。
大彭郎:传说中的神话人物。
五老仙:传说中的五位仙人。
盘旋:围绕。
蓬莱:神话中的仙境。
王母:传说中的仙界女神。
铜仙人:传说中的仙人。
金茎:黄金的花茎。
达磨师:指印度佛教的达摩祖师。
只履:只留下鞋子。
百岁春梦:指人生短暂如春梦。
长眠长立:长时间地睡眠或站立。
江花江月:指江边的景色。
巨鳌:传说中的神兽。
玄鹤:传说中的神鸟。
箭石:形容江水流动迅速。
崩骞:指江水冲击石头的声音。
羽翰:羽毛。
八埏:古代长度单位。

翻译

小姑娘在水中独立,大姑娘在水中沉睡。小姑娘独自站立不动,大姑娘沉睡不醒来,俯仰间已经过去了一万二千年。
江边有大彭郎,山上有五位仙人。小姑娘和大姑娘在空中盘旋。蓬莱的水很清澈,王母的眉眼像秋霜一样清新,小姑娘的容颜依旧如故。
我怀疑是铜仙人,手揭金花掉在江边。又怀疑是达磨师,只留下一只鞋子回到西天。
人在世间百岁,春梦短暂,长眠或长立,唏嘘无缘。小姑娘和大姑娘真可怜,江边的花和月任由它们留连。
巨鳌戴着它的趾,玄鹤筑巢在它的巅峰。江水如箭,石头不转,千古万古不会有崩骞。
要是能有羽毛凌驾八埏,时光来临,一同在姑山前游戏,与姑娘一同享受一万余三千年的寿命。

赏析

这首诗以小姑和大姑的形象象征了月亮和太阳,描述了它们在天空中的神秘与美丽。诗中描绘了神话传说中的景象,如大彭郎、五老仙、蓬莱、王母等,展现了诗人对仙境的向往和想象。通过对时间、生命、自然的描绘,表达了诗人对永恒、寿命、自然规律的思考和感慨。整首诗意境深远,寓意丰富,展现了诗人对人生、自然、神话的独特理解和感悟。

林弼

明福建龙溪人,初名唐臣,字元凯。元顺帝至正进士。工文词。入明,与修《元史》,授吏部主事,官至登州知府。 ► 405篇诗文