拟古九首
昔闻昆山禾,结实大如黍。
一食能疗饥,再餐可轻举。
大和溢肌发,含真逐仙侣。
左盼东华君,右招西王母。
苍箓手共开,金册笑相旅。
后皇降嘉种,宁遣同宿莽。
杲杲晨出日,祁祁载阴雨。
煦被非一朝,长此千万古。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
昆山:传说中的仙山之一,位于东海之滨。
黍(shǔ):一种谷类作物。
大和:形容体态丰满。
溢:充满。
肌发:肌肤和头发。
逐:追随。
仙侣:仙人的伴侣。
东华君:传说中的仙人。
西王母:传说中的仙女。
苍箓:古代神仙的书籍。
金册:黄金制成的册子。
莽:指草木丛生的地方。
杲杲:明亮。
祁祁:形容雨势不大。
煦:温暖。
翻译
昔日听说昆山的禾苗,结实得像黍米一样大。一顿饭就能解除饥饿,再吃一顿就能轻松举起物品。体态丰满充满活力,容颜如同仙人的伴侣。左边期盼着东华君,右边招呼西王母。一同翻开苍箓,笑着翻阅金册。后来皇帝降下了美好的种子,不再让人们与野草为伴。明亮的太阳早早升起,细雨纷纷,温暖的阳光不只是一时的,将会持续千万古。
赏析
这首诗描绘了一个神仙般的美好世界,描述了昆山禾苗的神奇之处,以及与仙人相伴的奇妙景象。通过对自然和神话元素的描绘,展现了诗人对美好生活和永恒之美的向往和追求。整体氛围优美,意境深远,给人以超脱尘世的感觉。