往南川别墅舟中偶成

· 林光
海天使者忆胡奴,吏隐南川亦此都。 雨久晴来山转翠,江深流急棹萦纡。 杯盘指拟需重九,花草丁宁候菊萸。 老我何心更争席,却于篷底羡鸥凫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 南川:地名,今四川省南部一带。
  • 胡奴:指胡人,古代称北方少数民族。
  • 吏隐:指隐居的官员。
  • (zhào):划船。
  • 萦纡(yíng yū):绕弯曲。
  • 指拟:指定。
  • 重九:重阳节,农历九月九日。
  • 丁宁:安宁。
  • 菊萸:指重阳花和菊花。
  • 篷底:船舱底部。

翻译

在南川的别墅船中,我偶然写下了这首诗。 回忆起海天使者和北方胡人,隐居的官员也在这南川。 雨过天晴后,山峦变得碧翠,江水深深急流,船只在曲曲折折中前行。 准备酒杯和餐具,要过重阳节,花草静静地等待着重阳花和菊花。 我这老人何必再争夺座位,反而在船舱底部羡慕着飞鸟。

赏析

这首诗描绘了诗人在南川别墅船中的闲适生活,通过回忆海天使者和北方胡人,以及南川隐居的官员,展现了诗人对过往的怀念和对自然的赞美。诗中运用了丰富的意象和描写,表现出诗人对自然景色的细腻感悟,以及对岁月流逝的淡然态度。整体氛围清新淡雅,意境优美。

林光

明广东东莞人,字缉熙。成化元年举人。通经史,得吴澄论学诸书,读之大喜。中举后,从陈献章学。初为平湖教谕,官至襄王府左长史。 ► 1424篇诗文