游古林寺看珠泉

· 林光
胜地从来地秘灵,肩舆斜日眼还清。 一泓泉喷珠玑涌,九月霜红树锦屏。 旋汲烹茶尝水味,欲裁蕉叶写心经。 丁宁行者前头拜,筑土周遭搆一亭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 肩舆(jiān yú):古代的一种交通工具,类似于轿车。
  • 珠玑(zhū jī):形容水中的珍珠光彩闪烁。
  • 霜红(shuāng hóng):形容秋天树叶变红的景象。
  • 锦屏(jǐn píng):华丽的屏风。
  • 烹茶(pēng chá):泡茶。
  • 裁(cái):剪裁。
  • 心经(xīn jīng):佛经中的一种。
  • 丁宁(dīng níng):佛教中的虔诚信徒。

翻译

在古林寺游览,欣赏着珠泉的美景。这里的胜地一直被视为神秘而灵动的地方,肩舆斜照的阳光让一切更加清澈明亮。一股泉水喷涌而出,水中的珍珠光彩闪烁,九月时分,树叶如同被霜染成红色,仿佛一幅华丽的屏风。我旋即汲水烹茶,品尝着清泉的味道,心生欲将心经写在蕉叶上。一位虔诚的行者前来顶礼膜拜,于是在前方筑土搭建起一座亭子。

赏析

这首诗描绘了作者在古林寺游览珠泉的情景,通过对自然景色的描绘,展现出了一幅清新优美的画面。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,如珠泉、霜红、锦屏等词语,使整首诗充满了生动的色彩和细腻的情感。作者通过描写自己烹茶、品茗的情节,展现了一种恬静、清幽的生活态度,同时也表达了对自然的敬畏和对信仰的虔诚。整首诗意境深远,给人以清新、宁静之感,展现了古代文人对自然的热爱和对生活的热忱。

林光

明广东东莞人,字缉熙。成化元年举人。通经史,得吴澄论学诸书,读之大喜。中举后,从陈献章学。初为平湖教谕,官至襄王府左长史。 ► 1424篇诗文