内家娇初夏

·
朝来红雨过,房栊静、斜日燕初归。正啼困流莺,病疏浮蚁,昼长人去,璠上双眉。悄心绪,一弯蟾晕小,数叠枕屏欹。山溜渐平,桐阴乍满,稚荷争吐,骄絮还垂。 画图春风里。肠断处、种种密约佳期。堪更臂留韦玉,镜惹潘丝。怕旧事江南,桃根重省,新愁塞北,雁字难飞。无计返魂怀梦,应做情痴。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

内家:指家中。娇:美丽。璠(fán):美玉。蟾(chán):月亮。桐:指桐树。稚:嫩。荷:指荷花。絮:指柳絮。

翻译

家中美丽的姑娘初夏时节, 早晨红色的雨水已经停歇,房檐下静悄悄,斜阳下燕子刚刚回巢。正唱着困倦的流莺,病弱的浮蚁,白天漫长,人们都离去,她眉眼如画。心思安静,一轮弯弯的月亮微微晕染,几重枕头屏风倾斜。山坡渐渐平缓,桐树阴影渐渐弥漫,嫩荷争相绽放,娇嫩的柳絮还在飘舞。

在春风中勾勒出画卷。心如断肠之处,各种美好的约定期待着。可以再留一会儿手臂,让玉镯停留,镜子里映出潘水纹。害怕旧时光的江南,桃花根重重地回忆,新的忧愁在塞北,雁字难以飞翔。无法找到回忆和梦境的方法,只能做个情窦初开的痴情人。

赏析

这首古诗描绘了一个美丽姑娘在初夏时节的生活情景,通过细腻的描写展现了她的孤独、思念和对美好的向往。诗中运用了丰富的意象和比喻,如红雨、流莺、浮蚁、月亮等,营造出一幅幽静而优美的画面。诗人通过对自然景物和内心情感的交织描写,表达了对过往时光的留恋和对未来的期待,展现了一种深沉的情感和对美好生活的向往。

俞彦

俞彦,字仲茅,上元人。生卒年均不详,约明神宗万历四十三年前后在世。万历二十九年(1601年)进士。历官光禄寺少卿。彦长于词,尤工小令,以淡雅见称。词集今失传,仅见于各种选本中。 ► 199篇诗文