閒居

旧篁鞭雨笋才生,疏柳战风梢欲鸣。 僮懒翻怜雷鼠迹,归村聊得煮鱼羹。 当阶海鹤驯呼食,近郭山禽狎打更。 野屋探泉殊不远,支持红叶办茶铛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

篁(huáng):竹林。鞭(biān):新生的竹笋。僮(tóng):小童。雷鼠:传说中的一种动物,形似老鼠。海鹤:指白鹭。禽狎(xí):指山中的鸟类互相嬉戏。支持:指支撑。茶铛(dāng):煮茶的铜壶。

翻译

闲居

古竹林中的新笋刚刚冒出,稀疏的柳树在风中摇曳欲鸣。小童懒散地翻动着雷鼠的踪迹,回到村庄便开始煮起了鱼羹。门前的海鹤驯顺地叫着要吃的,附近的山禽们在嬉戏打闹。野屋旁边的泉水并不遥远,用红叶支撑着茶壶煮茶。

赏析

这首诗描绘了一个宁静闲适的居所,描述了居所周围的自然景物和生活情趣。通过对竹林、柳树、小童、海鹤等元素的描绘,展现了一幅宁静而美好的田园风光。诗中运用了丰富的意象和细腻的描写,使人感受到一种恬静的生活氛围,让人心生向往。

林枝桥

林枝桥,字阳仲。新会人。明神宗万历四十四年(一六一六)进士。初授当涂令,征授礼部主事,改吏部,历员外郎、郎中。以忤魏忠贤,与李邦华、周宗建、周顺昌、李日宣同日夺职。崇祯初,诏复官。出为湖广参议,进福建副使,以事谪官。起贵州参政,进按察使。寻以忧归,卒于家。有《白鹤山房集》。清道光《新会县志》卷九有传。 ► 28篇诗文