(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 高阳:地名,指高阳池。
- 候都宪:指候都宪李先生,可能是诗人的友人或知己。
- 骋目(chěng mù):放眼。
- 湄(méi):水边。
- 涨沙:河水涨起的样子。
- 吞改:吞没改变。
- 造化(zào huà):指自然界的创造力。
- 岂:难道。
- 欲济心:想要满足内心的愿望。
- 渔梁:指渔民的竹排。
- 达人:通达人情的人。
- 拯溺(zhěng nì):救助溺水者。
- 引领:引导。
翻译
放眼汉江水边,河水涨起忽然改变。是谁掌握着自然的造化力,一场雨的功效十分。难道没有想要满足内心愿望的人吗,忧虑就像是渔民在竹排上。通达人情的人前来救助溺水者,引导着时代的发展。
赏析
这首诗描绘了作者眺望汉江水边,看到河水涨起的景象,借此表达了对自然造化的敬畏之情。诗中通过雨水的比喻,展现了自然界的神奇和伟大,同时也暗示了人类对自然的依赖和敬畏。作者通过渔梁和溺水者的比喻,表达了对人生困境的关注,以及期待通达人情的人前来帮助和引导的愿望。整首诗意境优美,寓意深远。