高阳池候都宪李先生四首

· 林光
骋目汉江湄,涨沙忽吞改。 谁持造化机,一雨功十倍。 岂无欲济心,忧在渔梁水。 达人来拯溺,引领时相待。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 高阳:地名,指高阳池。
  • 候都宪:指候都宪李先生,可能是诗人的友人或知己。
  • 骋目(chěng mù):放眼。
  • (méi):水边。
  • 涨沙:河水涨起的样子。
  • 吞改:吞没改变。
  • 造化(zào huà):指自然界的创造力。
  • :难道。
  • 欲济心:想要满足内心的愿望。
  • 渔梁:指渔民的竹排。
  • 达人:通达人情的人。
  • 拯溺(zhěng nì):救助溺水者。
  • 引领:引导。

翻译

放眼汉江水边,河水涨起忽然改变。是谁掌握着自然的造化力,一场雨的功效十分。难道没有想要满足内心愿望的人吗,忧虑就像是渔民在竹排上。通达人情的人前来救助溺水者,引导着时代的发展。

赏析

这首诗描绘了作者眺望汉江水边,看到河水涨起的景象,借此表达了对自然造化的敬畏之情。诗中通过雨水的比喻,展现了自然界的神奇和伟大,同时也暗示了人类对自然的依赖和敬畏。作者通过渔梁和溺水者的比喻,表达了对人生困境的关注,以及期待通达人情的人前来帮助和引导的愿望。整首诗意境优美,寓意深远。

林光

明广东东莞人,字缉熙。成化元年举人。通经史,得吴澄论学诸书,读之大喜。中举后,从陈献章学。初为平湖教谕,官至襄王府左长史。 ► 1424篇诗文