中川龙翔兴庆寺

· 许谦
孤屿浮中川,昼夜汩潮汐。 何年地维裂,中断洲渚失。 两峰峙东西,蔽影互朝夕。 浮屠据棱层,梵宇绚金碧。 飞龙迫风雷,曾此一憩息。 昔时梐枑居,今作大士室。 了师择灵地,为假蛟鼍窟。 聚沙合旧港,连亘如片石。 山扉夜无关,神物便入出。 乱流携故老,一一访陈迹。 轩亭倚葭苇,涛浪傍几席。 豫章号凄风,筱簜翳寒日。 凭高慨今古,天海相荡激。 景在人易非,悠悠意何极。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 孤屿:孤立的小岛。
  • 中川:河流中央。
  • (gǔ):形容水流急速。
  • 潮汐:海水的周期性涨落。
  • 地维:地轴,这里指地面的支撑。
  • 洲渚:水中的小块陆地。
  • (zhì):耸立。
  • 浮屠:佛塔。
  • 棱层:形容山峰高耸。
  • 梵宇:佛寺。
  • :绚丽。
  • 梐枑(bì hù):古代宫殿前的栏杆。
  • 大士:佛教中对菩萨的尊称。
  • 蛟鼍(jiāo tuó):传说中的水中怪兽。
  • 聚沙:堆积沙土。
  • 合旧港:与旧港口相连。
  • 连亘:连绵不断。
  • 山扉:山门。
  • 神物:神话中的生物。
  • 乱流:水流混乱。
  • 葭苇(jiā wěi):芦苇。
  • 筱簜(xiǎo dàng):小竹子。
  • (yì):遮蔽。
  • 凭高:站在高处。
  • :感慨。
  • 相荡激:相互激荡。
  • 意何极:意蕴深远。

翻译

孤立的小岛漂浮在河流中央,日夜随着潮汐起伏。不知何时地面裂开,小岛从中断开,失去了它的中心。两座山峰东西耸立,互相遮蔽着朝夕的影子。佛塔高耸,佛寺金碧辉煌。传说中的飞龙曾在这里急速飞过,停留休息。昔日宫殿前的栏杆,现在成了菩萨的居所。了悟的师傅选择了这块灵地,仿佛是蛟龙和鼍龙的巢穴。堆积的沙土与旧港口相连,连绵不断如同一块巨石。山门夜晚不设防,神话中的生物自由出入。我带着老者,一路探访这些古老的遗迹。在轩亭旁依靠着芦苇,听着涛浪拍打岸边。豫章号船在凄风中呼啸,小竹子遮蔽了寒冷的日光。站在高处感慨古今,天与海相互激荡。景色依旧,人事已非,我的心情悠远而深沉。

赏析

这首诗描绘了一个孤岛上的兴庆寺及其周围的自然景观,通过对比古今变迁,表达了诗人对时光流转和人事无常的感慨。诗中运用了丰富的自然意象和神话元素,如“孤屿”、“潮汐”、“飞龙”、“蛟鼍”等,增强了诗歌的神秘感和历史感。通过对自然景观的细腻描绘,诗人传达了对古迹的怀念和对生命无常的深刻认识,展现了元代诗歌中常见的怀古之情和对自然与人文的深刻感悟。

许谦

元金华人,字益之,号白云山人。幼孤,力学。从金履祥学,尽得其奥。教授乡里,不应辟举。居东阳八华山,学者争往从之。四方之士,以不及门为耻。或访以典礼政事,闻者无不厌服。卒谥文懿。有《读书传丛说》、《诗名物钞》、《白云集》等。 ► 68篇诗文