中川龙翔兴庆寺
孤屿浮中川,昼夜汩潮汐。
何年地维裂,中断洲渚失。
两峰峙东西,蔽影互朝夕。
浮屠据棱层,梵宇绚金碧。
飞龙迫风雷,曾此一憩息。
昔时梐枑居,今作大士室。
了师择灵地,为假蛟鼍窟。
聚沙合旧港,连亘如片石。
山扉夜无关,神物便入出。
乱流携故老,一一访陈迹。
轩亭倚葭苇,涛浪傍几席。
豫章号凄风,筱簜翳寒日。
凭高慨今古,天海相荡激。
景在人易非,悠悠意何极。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 孤屿:孤立的小岛。
- 中川:河流中央。
- 汩(gǔ):形容水流急速。
- 潮汐:海水的周期性涨落。
- 地维:地轴,这里指地面的支撑。
- 洲渚:水中的小块陆地。
- 峙(zhì):耸立。
- 浮屠:佛塔。
- 棱层:形容山峰高耸。
- 梵宇:佛寺。
- 绚:绚丽。
- 梐枑(bì hù):古代宫殿前的栏杆。
- 大士:佛教中对菩萨的尊称。
- 蛟鼍(jiāo tuó):传说中的水中怪兽。
- 聚沙:堆积沙土。
- 合旧港:与旧港口相连。
- 连亘:连绵不断。
- 山扉:山门。
- 神物:神话中的生物。
- 乱流:水流混乱。
- 葭苇(jiā wěi):芦苇。
- 筱簜(xiǎo dàng):小竹子。
- 翳(yì):遮蔽。
- 凭高:站在高处。
- 慨:感慨。
- 相荡激:相互激荡。
- 意何极:意蕴深远。
翻译
孤立的小岛漂浮在河流中央,日夜随着潮汐起伏。不知何时地面裂开,小岛从中断开,失去了它的中心。两座山峰东西耸立,互相遮蔽着朝夕的影子。佛塔高耸,佛寺金碧辉煌。传说中的飞龙曾在这里急速飞过,停留休息。昔日宫殿前的栏杆,现在成了菩萨的居所。了悟的师傅选择了这块灵地,仿佛是蛟龙和鼍龙的巢穴。堆积的沙土与旧港口相连,连绵不断如同一块巨石。山门夜晚不设防,神话中的生物自由出入。我带着老者,一路探访这些古老的遗迹。在轩亭旁依靠着芦苇,听着涛浪拍打岸边。豫章号船在凄风中呼啸,小竹子遮蔽了寒冷的日光。站在高处感慨古今,天与海相互激荡。景色依旧,人事已非,我的心情悠远而深沉。
赏析
这首诗描绘了一个孤岛上的兴庆寺及其周围的自然景观,通过对比古今变迁,表达了诗人对时光流转和人事无常的感慨。诗中运用了丰富的自然意象和神话元素,如“孤屿”、“潮汐”、“飞龙”、“蛟鼍”等,增强了诗歌的神秘感和历史感。通过对自然景观的细腻描绘,诗人传达了对古迹的怀念和对生命无常的深刻认识,展现了元代诗歌中常见的怀古之情和对自然与人文的深刻感悟。