昆山道中

· 许恕
频年多战斗,渐老更流离。 江雨春帆重,城云暮鼓低。 边烽光惨淡,客枕意凄迷。 此夜还乡梦,春风楚水西。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 频年:连年。
  • 流离:因战乱或灾荒而流转离散。
  • 春帆:春天的船帆。
  • 城云:城墙上的云雾。
  • 暮鼓:傍晚时分的鼓声,古代城中有暮鼓报时。
  • 边烽:边疆的烽火,指边疆的战事。
  • 光惨淡:光线暗淡,形容景象凄凉。
  • 客枕:旅途中的枕头,指旅途中的睡眠。
  • 意凄迷:心情迷茫而悲伤。
  • 还乡梦:梦见回到故乡。
  • 春风楚水西:春风吹拂下的楚地水域西边,指诗人的故乡。

翻译

连年战乱不断,我渐渐老去,更是流转离散。 春天的江面上,船帆因雨水而显得沉重,城墙上的云雾中,傍晚的鼓声低沉。 边疆的烽火显得光线暗淡,我在旅途中的心情迷茫而悲伤。 在这个夜晚,我梦见春风吹拂下的楚地水域西边,那是我的故乡。

赏析

这首作品描绘了战乱频仍、人生流离的悲凉景象,通过“江雨春帆重”与“城云暮鼓低”的意象,传达出沉重与压抑的氛围。诗中“边烽光惨淡”一句,不仅描绘了边疆战事的凄凉,也隐喻了诗人内心的黯淡。结尾的“还乡梦”与“春风楚水西”则透露出诗人对故乡的深切思念与向往,春风与楚水的描绘,为这凄凉的画面增添了一抹温暖与希望。

许恕

元江阴人,字如心,号北郭生。性沉静,博学能文。顺帝至正中荐授澄江书院山长,不乐,即弃去。会天下乱,遁迹海上,与山僧野子为侣。工诗。有《北郭集》。 ► 81篇诗文