登善精舍葺治苟完七小诗以写予怀

· 张雨
玉钩桥水如凝碧,才过床头写瀑雷。 恰是东风太薄劣,逆流花片出墙来。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 葺治:修缮,修理。
  • 苟完:勉强完成。
  • 玉钩桥:桥名,此处可能指桥的形状或装饰如玉钩。
  • 凝碧:深绿色,形容水色。
  • 床头:床的旁边。
  • 瀑雷:瀑布的声音,形容水声大如雷鸣。
  • 薄劣:轻薄恶劣,此处形容东风无力。
  • 逆流:水流方向相反。
  • 花片:花瓣。

翻译

玉钩桥下的水色深绿如凝,刚刚流过床头便传来瀑布般的雷鸣声。正是东风显得太过轻薄无力,使得花瓣逆流而上,飘出墙外来。

赏析

这首作品描绘了一幅春日景象,通过玉钩桥下的深绿水色和瀑布般的雷鸣声,展现了自然的壮美。后两句则通过东风的无力,形象地表达了春天的轻柔和花瓣随风飘舞的情景,逆流的花片更是增添了一抹生动和意外的美感。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然美景的细腻感受。

张雨

张雨

元杭州钱塘人,一名天雨,字伯雨,号句曲外史,又号贞居子。好学,工书画,善诗词。年二十遍游诸名山,弃家为道士。尝从开元宫王真人入京,欲官之,不就。有《句曲外史》。 ► 519篇诗文