霜天晓角 · 黄山雪霁

云开洞府。按罢琼妃舞。三十六峰图画,张素锦、列冰柱。 几缕。翠烟聚。晓妆眉更妩。一个山头不白,人知是,炼丹处。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 霜天晓角:词牌名,属于宋词的一种。
  • 黄山雪霁:黄山在雪后初晴的景象。
  • 云开洞府:云雾散开,显露出山中的洞府。
  • 按罢琼妃舞:按,停止;琼妃,指仙女;舞,舞蹈。这里形容云雾散去后,山峰如仙女舞蹈后停止。
  • 三十六峰:指黄山的三十六座主要山峰。
  • 张素锦:张,展开;素锦,白色的锦缎,比喻雪覆盖的山峰。
  • 列冰柱:排列着的冰柱,形容山峰上的冰挂。
  • 几缕:几丝,形容细小的烟雾。
  • 翠烟聚:翠烟,青绿色的烟雾;聚,聚集。
  • 晓妆眉更妩:晓妆,早晨的妆容;眉更妩,眉毛更加妩媚,比喻山峰在晨光中的美丽。
  • 一个山头不白:指某个山头没有被雪覆盖。
  • 炼丹处:炼丹的地方,古代道士炼制丹药的地方,这里指山中某个特殊的地方。

翻译

云雾散开,显露出山中的洞府,仿佛仙女舞蹈后停止。黄山的三十六座山峰,像是展开的白色锦缎,排列着冰柱般的壮观。几丝青绿色的烟雾聚集,山峰在晨光中的妆容更加妩媚。有一个山头没有被雪覆盖,人们知道那是古代道士炼丹的地方。

赏析

这首作品描绘了黄山雪后初晴的壮丽景色,通过比喻和拟人手法,将山峰比作舞蹈的仙女、展开的白色锦缎和排列的冰柱,形象生动地展现了黄山的自然美景。词中“晓妆眉更妩”一句,巧妙地将山峰比作晨妆的女子,增添了几分柔美与妩媚。结尾提到“炼丹处”,不仅增添了神秘色彩,也反映了作者对自然与人文景观的深刻感悟。整首词语言优美,意境深远,表达了对黄山雪后美景的赞美之情。

张可久

张可久

张可久,一说名可久,字伯远,号小山(《词综》),庆元(治所在今浙江宁波鄞州区)人,元朝著名散曲家、剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”。现存小令800余首,为元曲作家最多者,数量之冠。他仕途失意,诗酒消磨,徜徉山水,作品大多记游怀古、赠答唱和。擅长写景状物,刻意于练字断句。讲求对仗协律,使他的作品形成了一种清丽典雅的风格。可以说,元曲到张可久,已经完成了文人化的历程。 ► 153篇诗文