折桂令 · 西陵送别

画船儿载不起离愁,人到西陵,恨满东州。懒上归鞍,慵开泪眼,怕倚层楼。 春去春来,管送别依依岸柳。潮生潮落,会忘机泛泛沙鸥。烟水悠悠,有句相酬,无计相留。
拼音

所属合集

#元曲三百首

注释

西陵:当指西陵渡,故址在今浙江省萧山县。 画船:喻船的华丽。 东州:或谓指山东琅邪(今山东临沂北)。其实在此西陵与东州都非实指某地,只不过用以指送别之地与友人前去之地。 层楼:高楼。 忘机:原为泯灭心机,在此意为淡泊名利,不陷于世事俗务,有出世隐逸之意。

《折桂令·西陵送别》是一首送友的名作。首先点明在西陵送别友人。写离愁之重,衬托出友情之深。二、三两句写出送别之地及友人的目的地。强化离情之苦,友谊之深。四、五、六句为第二层,写送别友人后的情景。别后泪眼难睁。回家后不敢倚楼眺望。第七句到第十句,写出与友别离后的寂寞凄清。春去春来,西陵渡头依然杨柳依依,潮涨潮落,日更一日,但友人踪影难觅,何堪伤悲!最后三句,悱恻缠绵,情悠意长。虽有深情的诗句,但牵不住离舟。馀音袅袅,如水长流。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 折桂令:曲牌名
  • 西陵:地名,今浙江萧山西兴镇,为古时送别之地
  • 东州:泛指离别者所去之地
  • :都表示慵懒、困倦
  • **忘机:忘却世俗的机心,指不追逐名利。 (wàng jī)
  • 泛泛:形容沙鸥自由自在漂浮的样子
  • 相酬:用诗词互相赠答

翻译

那华丽的画船儿啊,竟载不动我满心的离愁,人来到西陵这个送别的伤心地,心中的怨恨弥漫了整个东州。我慵懒地不愿骑上归返的马鞍,困倦得懒得睁开流泪的双眼,更害怕独倚那高高的层楼,因为见到远方景色更添愁绪。

春去春来,年年都是岸边依依垂柳送别离人;潮涨潮落,沙鸥自由自在,不追逐名利。眼前烟水茫茫悠悠,我虽能用诗词来与你相互赠答,却没有办法把你留下。

赏析

这首曲子以送别为主题,生动地描绘出送别时浓浓的离愁别绪。开篇“画船儿载不起离愁”便以新奇的夸张手法,将无形的愁绪具象化,突出了愁绪的深沉厚重。“人到西陵,恨满东州”直白地表达了送别之地引发的满心怨恨,为全曲奠定了悲伤基调 。

“懒上归鞍,慵开泪眼,怕倚层楼” 用一系列动作和神态描写,细致入微地刻画了送别后的哀伤与不舍。通过 “懒”“慵”“怕” 三个字,传达出主人公内心极度的消沉与痛苦。

“春去春来,管送别依依岸柳。潮生潮落,会忘机泛泛沙鸥” 借景抒情,将时间的更迭与自然的变化融入送别之情。春柳年年送别,潮起潮落的不变与沙鸥的自由自在,与人间的聚散无常形成鲜明对比,更衬托出离别的无奈和惆怅。

最后 “烟水悠悠,有句相酬,无计相留”,以景语结合情语收束全篇,茫茫的烟水象征着前途的迷茫和离别的悠长寂寥,既表达了友人之间能以诗词相赠的情谊,又透露出无力挽留对方的深深遗憾,令整首曲词韵味悠长,感人至深。

张可久

张可久

张可久,一说名可久,字伯远,号小山(《词综》),庆元(治所在今浙江宁波鄞州区)人,元朝著名散曲家、剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”。现存小令800余首,为元曲作家最多者,数量之冠。他仕途失意,诗酒消磨,徜徉山水,作品大多记游怀古、赠答唱和。擅长写景状物,刻意于练字断句。讲求对仗协律,使他的作品形成了一种清丽典雅的风格。可以说,元曲到张可久,已经完成了文人化的历程。 ► 153篇诗文