(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 控青丝:驾驭着用青丝装饰的马。控,驾驭。青丝,青色的丝线,这里指马的装饰。
- 玉面马:形容马的面部如玉一般光洁。
- 歌金缕:唱着金缕曲。金缕,即金缕曲,一种曲调名。
- 粉团儿:指歌女或舞女,因其妆容粉嫩如团子而得名。
翻译
心中没有是非的纷扰,正值不冷不热、花开正盛的美好时节,精心装扮的西湖宛如美丽的西施。 驾驭着装饰华丽的玉面马,唱着动听的金缕曲,身旁是妆容粉嫩的歌女,让人深信人生就应该这样快乐地度过!
赏析
这首作品以轻松愉快的笔调,描绘了作者在西湖边享受生活的场景。诗中“无是无非心事”表达了作者超脱世俗纷扰的心境,“不寒不暖花时”则进一步以气候宜人的春天为背景,烘托出愉悦的氛围。后三句通过对马的华丽装饰、动听的歌曲和美丽的歌女的描写,展现了作者对生活的热爱和享受。整首诗语言简练,意境明快,表达了作者追求快乐生活的人生态度。

张可久
张可久,一说名可久,字伯远,号小山(《词综》),庆元(治所在今浙江宁波鄞州区)人,元朝著名散曲家、剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”。现存小令800余首,为元曲作家最多者,数量之冠。他仕途失意,诗酒消磨,徜徉山水,作品大多记游怀古、赠答唱和。擅长写景状物,刻意于练字断句。讲求对仗协律,使他的作品形成了一种清丽典雅的风格。可以说,元曲到张可久,已经完成了文人化的历程。
► 153篇诗文
张可久的其他作品
- 《 人月圆 · 会稽怀古 》 —— [ 元 ] 张可久
- 《 中吕 · 红绣鞋 · 虎丘道士 》 —— [ 元 ] 张可久
- 《 中吕 · 红绣鞋 · 宁元帅席上 》 —— [ 元 ] 张可久
- 《 木兰花慢 · 重过吴门 》 —— [ 元 ] 张可久
- 《 中吕 · 迎仙客 · 秋夜 》 —— [ 元 ] 张可久
- 《 中吕 · 山坡羊 · 客高邮 》 —— [ 元 ] 张可久
- 《 普天乐 · 秋怀 》 —— [ 元 ] 张可久
- 《 人月圆 · 寄璩源芝田禅师 》 —— [ 元 ] 张可久