古诗十首

· 张雨
业烦则无功,礼烦则不庄。 令苛则不听,禁多则不行。 国人逐狡兔,因之杀子阳。 严刑无所赦,适见召乱亡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 业烦:工作繁重。
  • 礼烦:礼仪繁琐。
  • 令苛:命令苛刻。
  • 禁多:禁令过多。
  • 国人:指普通百姓。
  • 逐狡兔:追赶狡猾的兔子,比喻追逐不切实际的目标。
  • 因之:因此。
  • 子阳:人名,此处可能指因追逐狡兔而导致的不幸事件的主角。
  • 严刑:严厉的刑罚。
  • 无所赦:没有宽恕的余地。
  • 适见:恰恰看到。
  • 召乱亡:招致混乱和灭亡。

翻译

工作繁重则难以取得成效,礼仪繁琐则显得不够庄重。 命令过于苛刻则无人听从,禁令过多则难以执行。 普通百姓追逐狡猾的兔子,因此导致了子阳的不幸。 严厉的刑罚没有宽恕的余地,恰恰看到了这会招致混乱和灭亡。

赏析

这首诗通过对比繁重的工作、繁琐的礼仪、苛刻的命令和过多的禁令,揭示了过度追求形式和严苛管理带来的负面影响。诗中“国人逐狡兔,因之杀子阳”一句,以寓言的形式警示人们,不切实际的追求可能导致严重的后果。最后两句强调了严刑峻法可能导致的社会动荡,反映了作者对于法治和人性的深刻理解。整首诗语言简练,寓意深远,是对当时社会现象的尖锐批评。

张雨

张雨

元杭州钱塘人,一名天雨,字伯雨,号句曲外史,又号贞居子。好学,工书画,善诗词。年二十遍游诸名山,弃家为道士。尝从开元宫王真人入京,欲官之,不就。有《句曲外史》。 ► 519篇诗文