(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 浃密:亲密无间。
- 堂陛:堂阶,指宫殿或厅堂的台阶。
- 促席:靠近坐席。
- 归卧内:回到卧室。
- 盛使气:意气风发,情绪高昂。
- 屈折:这里指辩论中使对方屈服。
- 高李辈:指高才的文人。
- 更端:更换话题。
- 辄笑谑:总是开玩笑。
- 知节:知道节制。
- 沾醉:微醉。
- 玲珑:形容声音清脆。
- 萧屑:形容风吹竹叶的声音。
- 韩伯休:人名,可能是当时的文人或朋友。
- 移床:移动床位。
翻译
亲密的朋友们在玄文馆频繁聚会,彼此间关系非常亲密。虽然宫殿的台阶高大宏伟,但我们靠近坐席,回到卧室继续畅谈。我们热烈地讨论诗歌,情绪高昂,辩论中甚至能让高才的文人屈服。我们不断更换话题,总是开玩笑,直到知道节制时已经微醉。檐下的花儿在风中摇曳,发出清脆的声音,风吹过竹林,发出细碎的声响。即使韩伯休来了,我们也会移床相对,继续夜谈。
赏析
这首作品描绘了在玄文馆与亲密朋友们的欢聚场景,通过“浃密”、“良宴会”等词语传达出友情的深厚与宴会的愉悦。诗中“盛使气”、“屈折高李辈”展现了辩论的热烈与才智的较量,而“更端辄笑谑”则体现了轻松幽默的氛围。结尾的“玲珑檐花乱,萧屑风竹碎”以景结情,用细腻的笔触勾勒出一幅夜晚的静谧画面,使读者仿佛身临其境,感受到那份宁静与美好。
张雨的其他作品
- 《 满庭芳 · 重九次赵侯韵 》 —— [ 元 ] 张雨
- 《 虞先生送张元朴回龙虎有云麈尾每怀张外史鹅群今属薛玄卿元朴索次韵 》 —— [ 元 ] 张雨
- 《 元统元年冬十一月句曲外史菌山巢居成制十小诗以自见录呈华阳隐居资一捧腹 》 —— [ 元 ] 张雨
- 《 清权尊师集中览庚戌见怀一诗感念今昔自伤之情 》 —— [ 元 ] 张雨
- 《 木兰花慢 · 秋词 》 —— [ 元 ] 张雨
- 《 灯花联句 》 —— [ 元 ] 张雨
- 《 台掾萨天锡求识予面而之燕南八月十四夜风雨宿菌阁绝句七首明日追寄之 》 —— [ 元 ] 张雨
- 《 句 》 —— [ 元 ] 张雨