宋赞善以筇竹一枝并诗赠玘太朴,次其韵

· 张昱
庸蜀之西一竹筇,年来蜕骨已如龙。 扶登春殿谈经后,风雨时生掌握中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 庸蜀:古地名,指今四川一带。
  • 筇竹:一种竹子,常用来制作手杖。
  • 蜕骨:比喻物体经过变化,焕然一新。
  • 扶登春殿:指扶持着登上春天的宫殿。
  • 谈经:讨论经典或学问。
  • 风雨时生:比喻随时可能出现的困难或挑战。
  • 掌握中:在控制之中。

翻译

在庸蜀的西边,有一根用筇竹制成的手杖,多年来它的形态已经变得如同蜕变后的龙骨。这根手杖在扶持着登上春天的宫殿,讨论学问之后,似乎随时都能掌控风雨,应对各种挑战。

赏析

这首诗通过一根筇竹手杖的比喻,展现了时间的变迁和物体的变化。手杖经过岁月的洗礼,变得如同蜕变后的龙骨,象征着坚韧和不屈。诗中“扶登春殿谈经后”描绘了一幅学者在春天宫殿中讨论学问的场景,而“风雨时生掌握中”则表达了手杖(或持有者)面对困难和挑战时的从容与掌控力。整体上,诗歌通过具体的物象传达了对坚韧精神和学识追求的赞美。

张昱

元明间庐陵人,字光弼,号一笑居士,又号可闲老人。历官江浙行省左、右司员外郎,行枢密院判官。晚居西湖寿安坊,屋破无力修理。明太祖征至京,厚赐遣还。卒年八十三。有《庐陵集》。 ► 1032篇诗文