送日本僧

· 张雨
上人住处扶桑国,我家亦在蓬莱邱。 洪涛拍屋作山立,白云绕床如水流。 住世不知谁是客,多时忘却故园秋。 明朝相别思无尽,万里海天飞白鸥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 上人:对僧人的尊称。
  • 扶桑国:古代对日本的称呼。
  • 蓬莱邱:神话中的仙山,这里指作者的家乡。
  • 洪涛:巨大的波涛。
  • 拍屋:拍打房屋,形容波涛的猛烈。
  • 山立:像山一样耸立。
  • 白云绕床:白云围绕着床铺,形容景象的幽静。
  • 故园秋:故乡的秋天,指对家乡的思念。
  • 海天飞白鸥:海天之间飞翔的白鸥,象征着自由和远方的思念。

翻译

尊敬的僧人,您居住在遥远的扶桑国,而我的家乡也在神话中的蓬莱仙山。巨大的波涛拍打着房屋,仿佛山峰般耸立;白云围绕着我的床铺,如同流水般缓缓流淌。在这世间,我竟不知谁是真正的过客,长时间以来,我已忘记了故乡秋天的模样。明天我们就要分别,无尽的思念将伴随我们,就像那海天之间自由飞翔的白鸥。

赏析

这首诗是元代诗人张雨送别日本僧人时所作,通过对比扶桑国与蓬莱邱的遥远距离,表达了诗人对远方友人的深切思念。诗中“洪涛拍屋作山立,白云绕床如水流”描绘了壮阔与幽静并存的景象,既展现了自然的壮美,又透露出内心的宁静与超脱。结尾的“海天飞白鸥”则以象征手法,寄托了对自由与远方的向往,以及对友人离别后无尽思念的情感。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。

张雨

张雨

元杭州钱塘人,一名天雨,字伯雨,号句曲外史,又号贞居子。好学,工书画,善诗词。年二十遍游诸名山,弃家为道士。尝从开元宫王真人入京,欲官之,不就。有《句曲外史》。 ► 519篇诗文