所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 髯 (rán):两腮的胡子,泛指胡子。
- 橹 (lǔ):一种比桨大的划船工具。
- 蓑 (suō):蓑衣,用草或棕制成的、披在身上的防雨用具。
- 开合:这里指蓑衣随着动作的开合。
- 沧江:泛指江水。
- 并沙语:在沙滩上并肩说话。
- 篷:船篷,船上的帐篷。
- 不省 (bù xǐng):不知道,不认识。
翻译
两位留着胡须的船夫背对着站立,摇动着双橹,短蓑衣随着动作开合,承受着江上的雨。青山像龙一样蜿蜒入云,沙滩上白发的老者并肩交谈。船头有人放声歌唱,船尾有人和声,船篷上雨声敲打,篷下有人静坐。推开船篷,不知道自己身处何方,只见成双成对的白鸥飞过。
赏析
这首作品描绘了夏日江上的一幅宁静而生动的画面。通过“两髯背立鸣双橹”和“短蓑开合沧江雨”的描写,展现了船夫劳作的场景,同时也传达出江上雨天的氛围。青山如龙入云的比喻形象生动,与白发老者的沙语形成对比,增添了诗意。船头放歌与船尾和声,以及篷上雨声与篷下静坐的对比,展现了江上行船的和谐与宁静。最后,推篷望去,只见白鸥飞过,不知身在何乡,表达了诗人对自然美景的沉醉和对未知旅途的向往。

揭傒斯
元龙兴富州(今江西丰城杜市镇大屋场)江右人,字曼硕,号贞文。元朝著名文学家、书法家、史学家。家贫力学,贯通百氏,有文名。仁宗延祐初,程钜夫、卢挚荐于朝,由布衣特授翰林国史院编修官。凡三入翰林。文宗时开奎章阁,首擢授经郎,以教勋戚大臣子孙,帝恒以字呼之而不名。与修《经世大典》。顺帝元统初,迁翰林待制,升集贤学士。及开经筵,升侍讲学士,同知经筵事。诏修辽、金、元三史,为总裁官。留宿史馆,朝夕不敢休,因得寒疾而卒。谥文安,著有《揭文安公集》。傒斯平生清俭,文章严整简当,诗尤清婉丽密,善楷书、行、草。朝廷典册,多出其手。与虞集、杨载、范梈同为“元诗四大家”之一,又与虞集、柳贯、黄溍并称“儒林四杰”。
► 211篇诗文
揭傒斯的其他作品
相关推荐
- 《 严公仲夏枉驾草堂兼携酒馔 》 —— [ 唐 ] 杜甫
- 《 过袁惟学南园集饮二首 》 —— [ 明 ] 何景明
- 《 夏五园亭对雨漫成六首 》 —— [ 宋 ] 俞德邻
- 《 五月菊 》 —— [ 明 ] 陈献章
- 《 洛中郑悫三伏之际率宾僚避暑于使君林取大莲叶盛酒以簪刺叶令与柄通屈茎轮囷如象鼻焉传吸之名碧筒杯故坡诗云碧碗犹作象鼻弯白酒时带莲心苦 》 —— [ 元 ] 陆文圭
- 《 古意谢崔扬州辟 》 —— [ 宋 ] 洪咨夔
- 《 两木 》 —— [ 宋 ] 范成大
- 《 仲夏村居四叠前韵三首 》 —— [ 清 ] 冯舒