清平乐 · 瓶梅

胆瓶温水。一握春如洗。斗帐怯寒呼不起。娇滴粉云香里。 谁教浅笑轻颦。恰如镜里传神。不用瑶天雪月,眼前琼树常新。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 胆瓶:指形状像胆的瓶子,这里指花瓶。
  • 温水:指用来插花的水。
  • 斗帐:指小巧的帐子。
  • 怯寒:害怕寒冷。
  • 粉云:形容花瓣如云般柔软且带有粉红色。
  • 浅笑轻颦:形容梅花的姿态,微微的笑容和轻轻的皱眉。
  • 镜里传神:比喻梅花的美丽如同镜中映出的神采。
  • 瑶天雪月:指仙境中的雪和月,形容极美的景象。
  • 琼树:指美丽的树,这里特指梅花。

翻译

胆瓶中盛着温水,一枝梅花插在其中,仿佛洗净了春天的尘埃。小小的帐篷里感到寒冷,梅花似乎也怕冷,不愿醒来。它们娇嫩地盛开在粉红色的云雾中,散发着香气。

是谁教会了梅花这般浅笑轻颦的姿态,恰如镜中映出的神采,传神动人。无需仙境中的雪月来衬托,眼前的梅花就如同琼树一般,永远新鲜美丽。

赏析

这首作品以细腻的笔触描绘了瓶中梅花的美丽与神韵。通过“胆瓶温水”和“一握春如洗”的描绘,展现了梅花的清新与生机。诗中“斗帐怯寒呼不起”和“娇滴粉云香里”则进一步以拟人的手法,赋予了梅花以生命和情感,使其显得更加娇媚动人。后两句“谁教浅笑轻颦,恰如镜里传神”巧妙地将梅花的姿态与镜中美人相比,突出了其传神之美。结尾的“不用瑶天雪月,眼前琼树常新”则表达了梅花自有的美丽,无需外界的衬托,其本身就是一种永恒的新鲜与美丽。

许有壬

元汤阴人,字可用。许熙载子。善笔札,工辞章。仁宗延祐二年进士,授同知辽州事,禁胥隶扰民。冤狱虽有成案,皆为平反。至治间,为江南行台监察御史。顺帝元统间,为中书参知政事。彻里帖木儿奏罢进士科,廷争甚苦而不能夺,遂称病不出。帝强起之,拜侍御史。廷议欲行劓刑,禁汉人、南人学蒙古、畏兀儿文字,皆争止之。顺帝至元间,以忌者太多,辞官。后仍为参知政事,不久,称病归。至正十五年,迁集贤大学士,改枢密副使,拜中书左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文