(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 三朝两世掌丝纶:指连续两代人在三个朝代中担任重要职务,丝纶指皇帝的诏书,这里代指重要职务。
- 玉树:比喻才貌双全的人。
- 宦谱:记录家族中官员任职情况的谱系。
- 议狱:审理案件。
- 儒臣:指有学问的文官。
- 南渡:指历史上南迁的事件,这里可能指宋朝南渡。
- 风流:这里指才华横溢或有杰出成就。
- 郡斋:指地方官署。
- 州县:指地方行政区域。
- 劳人:辛苦劳作的人。
翻译
你连续两代人在三个朝代中担任重要职务,即使时代变迁,你依旧如新生的玉树般令人敬仰。 幸好你家族还保留着官职的记录,又听说你审理案件时重用有学问的文官。 中年时的离别情感何其深重,南渡的往事虽已过去,但那风流的事迹尚未被遗忘。 遥想你在地方官署的闲暇时光,是否也会同情那些在州县中辛勤劳作的人呢?
赏析
这首诗是黄溍送别陈推官前往信州的作品,表达了对陈推官的敬仰和对其家族的赞誉。诗中“三朝两世掌丝纶”一句,既显示了陈家的显赫,也暗含了对陈推官才能的认可。后文通过对陈推官在地方官署生活的想象,表达了对他的期望和祝福,同时也透露出对州县劳苦人民的同情。整首诗语言凝练,意境深远,既展现了作者的文学功底,也体现了其深厚的人文关怀。

黄溍
溍字晋卿,婺州义乌人。生而俊异,学为文,顷刻数百言。弱冠西游钱塘,得见遗老钜工宿学,益闻近世文献之详。还从隐者方韶父游,为歌诗相唱和,绝无仕进意。延祐开科登进士,授宁海丞。至顺初,以马祖常荐,入应奉翰林文字,转国子博士,出提举浙江等处儒学。亟请侍亲归,俄以秘书少监致仕。至正七年,起翰林直学士,知制诰同修国史。擢兼经筵官,升侍讲学士同知经筵事,累章乞休,不俟报而行。遣使追及。十年夏,得请还南。七岁而卒,年八十一。赠江西行省参知政事,追封江夏郡公,谥文献。所著有《日损斋稿》三十三卷、笔记一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,贵而能贫。遇佳山水则觞咏其间,终日忘去。雅善真草书,为文布置谨严,援据精切,俯仰雍容,不大声色。譬之澄湖不波,一碧万顷,鱼鳖蛟龙,潜伏不动,而渊然之色,自不可犯。世之议者,谓先生为人高介类陈履常,文辞温醇类欧阳永叔,笔札俊逸类薛嗣通,历事五朝,嶷然以斯文之重为己任。与临川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳贯齐名,号儒林四杰,合而观之,待制之才雄肆,而侍讲之思峻洁,一时才士如王祎、宋濂辈,并出黄、柳之门,而汇为一代文章之盛。殆亦气运使然者矣。
► 466篇诗文