酬令狐相公寄贺迁拜之什

邅回二纪重为郎,洛下遥分列宿光。 不见当关呼早起,曾无侍史与焚香。 三花秀色通春幌,十字清波绕宅墙。 白发青衫谁比数,相怜只是有梁王。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 邅回(zhān huí):徘徊,来回走动。
  • 二纪:古代以十二年为一纪,二纪即二十四年。
  • 当关:守门的人。
  • 三花:指三色堇,一种花卉。
  • 春幌:春天的帷幕,比喻春天的景色。
  • 十字清波:形容水波清澈,呈十字形流动。
  • 青衫:古代低级官员或学子的服饰。
  • 梁王:指梁武帝萧衍,这里可能指代某个有权势的人物。

翻译

徘徊了二十四年再次成为郎官,在洛阳城外分得星光般的荣耀。 不再见到守门人呼唤早起,也没有侍从为我焚香。 三色堇的秀色透过春天的帷幕,十字形清澈的水波环绕着宅墙。 白发与青衫,有谁能与我相比,相互怜惜的只有梁王。

赏析

这首诗是刘禹锡对令狐相公寄来的祝贺他复职的诗的回应。诗中,刘禹锡表达了自己历经二十四年再次担任官职的感慨,以及对过去和现在的对比。他描述了自己不再有早起的呼唤和侍从的焚香,而是享受着自然美景,如三色堇和清澈的水波。最后,他自嘲地提到自己的白发和青衫,暗示自己的身份和境遇,同时表达了对梁王的感激之情,因为只有梁王能够理解并怜惜他。整首诗情感深沉,语言简练,展现了刘禹锡的人生感慨和对友情的珍视。

刘禹锡

刘禹锡

刘禹锡,字梦得,唐朝洛阳(今河南省洛阳)人唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。 ► 822篇诗文