(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 恣意(zì yì):任意,随意。
- 遨游(áo yóu):漫游,游历。
- 特恩:特别的恩宠。
- 二室:指两间屋子。
- 烟霞:烟雾和云霞,常用来形容景色美丽。
- 步障:用来遮挡风尘或视线的布幕。
- 三川:泛指河流,这里可能指具体的三条河流。
- 风物:风景和物产。
- 韶光(sháo guāng):美好的时光,常指春光。
- 春思:春天的思绪,常带有浪漫和愉悦的情感。
- 弦管:弦乐器和管乐器,泛指音乐。
- 常调:经常演奏。
- 开樽:打开酒器,指饮酒。
翻译
拥有高名与大位,能够恣意遨游是特别的恩宠。 两间屋子被烟霞般的景色环绕,如同步障,三川的风景和物产就是我的家园。 清晨窥视园中的树木,韶光闪动,傍晚渡过河桥,春思繁多。 弦管乐器常奏,客人常满,只要遇到花开的地方,就开樽畅饮。
赏析
这首诗描绘了诗人刘禹锡对友人裴令公春日宴请的回应,表达了对自然美景和友人相聚的喜悦。诗中“高名大位能兼有,恣意遨游是特恩”展现了诗人对友人地位与自由生活的羡慕。后文通过对“二室烟霞”和“三川风物”的描绘,以及“晨窥苑树”和“晚度河桥”的细腻刻画,传达了诗人对自然美景的深刻感受。结尾的“弦管常调客常满,但逢花处即开樽”则生动地表现了宴会的欢乐气氛和诗人的豪放情怀。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了唐代诗人的风采。

刘禹锡
刘禹锡,字梦得,唐朝洛阳(今河南省洛阳)人唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
► 822篇诗文
刘禹锡的其他作品
- 《 春日书怀寄东洛白二十二杨八二庶子 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡
- 《 忆乐天 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡
- 《 同乐天和微之深春二十首 其十八 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡
- 《 泽宫诗 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡
- 《 南海马大夫见惠著述三通勒成四帙上自邃古达于国朝采其菁华至简如富钦受嘉贶诗以谢之 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡
- 《 故相国燕国公于司空挽歌二首 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡
- 《 和仆射牛相公追感韦裴六相登庸皆四十馀未五十薨殁岂早荣枯之义今年将六十犹粗强健因亲故劝酒率然成篇并见寄之作 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡
- 《 谪居悼往二首 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡