(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 浃日:古代以干支纪日,称自甲至癸一周十日为“浃日”。
- 宿雨:昨夜的雨。
- 昼尘:白天的尘埃。
- 簿书:官署中的文书簿册。
- 洞庭:指洞庭湖,位于今湖南省北部。
- 扁舟人:指乘小船的人,这里可能指隐士或游子。
翻译
湖面上昨夜的雨水已经消散,城中白天的尘埃也无处寻觅。 楼阁依傍着新生的柳树显得格外尊贵,池塘边杂乱的苔藓点缀着春天的气息。 远望云水一片,官署的文书却围绕着我的身旁。 想起那烟波浩渺的洞庭湖路,我感到羞愧,因为我不是那自由的扁舟人。
赏析
这首诗描绘了诗人刘禹锡在湖边楼上远望的景象,通过对自然景色的细腻刻画,表达了对自由生活的向往和对官场生活的厌倦。诗中“湖上收宿雨,城中无昼尘”一句,既展现了清晨湖面的宁静,又暗示了城市的喧嚣已经远去。后文“烟波洞庭路,愧彼扁舟人”则直接抒发了对隐逸生活的羡慕之情,体现了诗人内心的矛盾与追求。