(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 戍 (shù):古代边防驻军的城堡或营地。
- 客途:旅途中。
- 寒山:指冷清的山岭。
- 风水:这里指风浪。
翻译
夕阳西下,我投宿在边防的村庄,旅途中不禁感到忧愁。 晴朗后的寒山显得更加翠绿,秋夜的月亮独自挂在天空。 千株橘树依旧繁茂,但渔家却已有一半不复存在。 我深知风平浪静,便将小舟系在岸边的芦苇旁。
赏析
这首诗描绘了诗人在旅途中的所见所感。通过“落日投村戍”和“愁生为客途”,表达了诗人对旅途的疲惫和对家的思念。诗中的“寒山晴后绿,秋月夜来孤”以景抒情,展现了秋日山色的静美和月夜的孤寂。后两句“橘树千株在,渔家一半无”则通过对比,反映了时光的变迁和人事的无常。最后,“自知风水静,舟系岸边芦”以平静的心态结束全诗,表达了诗人对自然和谐的向往和对旅途的释然。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了贾岛诗歌的独特魅力。