(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 边城:边境的城市。
- 夜闺:指女子的卧室。
- 披衣:穿上衣服。
- 拭泪:擦去眼泪。
- 鸣鸡:报晓的鸡叫声。
- 不愤:不甘心。
- 连年别:连续多年的离别。
- 长夜啼:整夜的哭泣。
- 功成:功业完成。
- 辽西:古代地名,今辽宁省西部。
翻译
离去啊,边城的骑兵,忧愁地掩上夜闺的门。 披上衣服,窥视着落下的月亮,擦去眼泪等待报晓的鸡鸣。 不甘心连续多年的离别,怎能忍受这长夜的哭泣。 功业完成后应该会感到遗憾,早晚要启程前往辽西。
赏析
这首作品描绘了一位边城战士的妻子在夜晚的孤独与思念。诗中,“披衣窥落月,拭泪待鸣鸡”生动地表现了女子夜不能寐,思念远方的丈夫的情景。通过“不愤连年别,那堪长夜啼”表达了女子对长久分离的不满和无法承受的痛苦。最后,“功成应自恨,早晚发辽西”则暗示了即使丈夫功成名就,也无法弥补分离带来的遗憾,同时也表达了对早日团聚的渴望。整首诗情感深沉,语言简练,展现了唐代边塞诗的特色。