(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 孔融:东汉末年名士,以文学和政治才能著称。
- 襟抱:胸怀,抱负。
- 称名儒:被称为有学问的儒者。
- 爱物怜才:喜爱物品,怜惜人才。
- 与世殊:与世人不同。
- 宾阶:宾客的台阶,指接待宾客的地方。
- 省记:记得,记忆。
- 荐雄无:推荐英才,这里指没有推荐英才。
翻译
孔融的胸怀和抱负被誉为名儒,他喜爱物品、怜惜人才,与世人的态度大不相同。 今天在宾客的台阶上,我忘记了他的姓氏和名字,当时我记得他并没有推荐任何英才。
赏析
这首诗通过对孔融的描述,展现了作者对孔融高尚品质的赞赏。诗中“孔融襟抱称名儒”一句,直接点明了孔融的学识和胸怀,而“爱物怜才与世殊”则进一步强调了孔融与众不同的品质。后两句则通过对比,表达了作者对孔融未能推荐英才的遗憾,同时也反映了当时社会对人才的忽视。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对人才的重视和对社会现状的反思。